中华网考试

英语四级考试网

你现在的位置:中华网考试 > 英语四级考试> 英语四级地图 英语四级考试资讯 > 全国> cet4翻译 > 正文

2017下半年英语四级翻译特训练习题(九)

微信群交流 QQ群交流 网校 更新时间:2017-09-13
来源:转载

2017下半年英语四级翻译特训练习题(九)

  英语四级翻译练习一

  对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。

  译文

  Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.

  英语四级翻译练习二

  多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。

  英语四级翻译译文

  Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.

 

考生关注

2017年高中暑假网络课程

不知怎么复习?不知怎样通过考试?在线辅导太贵?申请免费听课名额,网络视频、在线题库、各科教材优惠优先领取!