高中名校英语课堂视频,简单学习网精选老师录制视频,同步教材讲解,手机电脑均可听课,家长监督学习进度,高中网校辅导,高学历老师讲课,助你查缺补漏,轻松提分,备战高考.
15. The effects of criticism are especially amplified in highly sensitive people。
15. 批评的影响尤其会在高敏感的人这里被放大。
Highly sensitive people have reactions to criticism that are more intense than less sensitive people. As a result, they may employ certain tactics to avoid said criticism, including people-pleasing (so that there is no longer anything to criticize), criticizing themselves first, and avoiding the source of the criticism altogether, according to Aron."People can say something negative, [and] a non-HSP [highly sensitive person] can say, 'Whatever,' and it doesn't affect them," Zeff says. "But a HSP would feel it much more deeply."
高敏感的人相比低敏感的人对批评有更强烈的反应。因此,他们会发展特定的策略去避免批评,包括迎合他们(这样就再也没什么可批评的了),先自我批评,同时避免各种批评一起席卷而来,阿隆这样讲道。 “人们可以讲负面的东西,一个低敏感的人可以说,‘随便吧!’而这不会影响他们,” 泽夫讲道。“但是一个高敏感的人会有更深度的感觉。”
16. Cubicles = good. Open-office plans = bad。
16. 小隔间=棒。开放办公室=糟糕。
Just like highly sensitive people tend to prefer solo workouts, they may also prefer solo work environments. Zeff says that many highly sensitive people enjoy working from home or being self-employed because they can control the stimuli in their work environments. For those without the luxury of creating their own flexible work schedules (and environments), Zeff notes that highly sensitive people might enjoy working in a cubicle -- where they have more privacy and less noise -- than in an open-office plan。
就像高敏感的人倾向于喜欢独自运动,他们也可能更喜欢单独的工作环境。泽夫说很多高敏感的人很享受在家工作或者个体经营,因为这样他们可以控制工作环境中的外界刺激。对那些没有这种奢侈去创造适合自己个人的灵活的工作时间(和环境)的人而言,高敏感的人可能喜欢在小隔间工作,和开放办公室相比,他们会有更多的私人空间和更少的噪音。