简介:《英语笔译综合能力真题解析3级》主编。 CATTI笔译阅卷专家。西北师范大学外国语学院副教授,硕士研究生导师,上海外国语大学博士,中国英汉语比较研究会会员。
马上试课简介:中国外文局CATTI考评中心“通关达人”,依次高分通过CATTI三级、二级笔译考试,2018年顺利通过一笔,长期从事CATTI官方考试宣传推广和学习备考经验分享,特别是对CATTI考试真题具有深入的研究和分析。
马上试课阶段测试考前评估
最新教材 历年真题
特定时间与你相约交流、互动你来定
手机、pad随时学不限次数、设备
环球网校成立于2003年,在七年时间里,网校经历了飞速发展,目前已经拥有工程、外语、财会、经贸、医疗卫生、学历、国家职业资格等七大类近百个考试项目的网络辅导课程,每年上传课程万余小... 学校首页
英语口译之《围城》: 拖泥带水
原文:
打广东官话拖泥带水地说:“方先生,这是我刚才铺你的床捡到的。”鲍小姐脸飞红,大眼睛像要撑破眼眶。方鸿渐急得暗骂自己湖涂,起身时没检点一下,同时掏出三百法郎对阿刘道:“拿去!那东西还给我。”阿刘道谢,还说他这人最靠得住,决不乱讲。(钱钟书 - 围城 )
翻译关键词:拖泥带水,脸飞红,靠得住
译文:
Mouthing Cantonese Mandarin, he said in a jumbled roundabout way, "Mr. Fang, I found these just now while making your bed." Miss Pao flushed crimson and her big eyes seemed about to pop out of their sockets. Mortified, Fang cursed himself for being so stupid as not to have checked his bed when he got up. He pulled out three hundred francs from his pocket and said to Ah Lix, "Here! Now give me back those things." Ah Lix thanked him, adding that he was most dependable and would certainly keep his mouth shut. (美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <译> –FortressBesieged)