简单学习网在全国首创“互动封闭拟真课堂”。其独特之处在于:模拟真实课堂,基于智能错题本、课后练习和快速网络答疑,融名师系统讲授和“1对1”个别辅导为一体。旨在帮助全国的中学生“反复... 学校首页
1.Verrazano, an Italian about whom little is known, sailed into New York Harbour in 1524 and named
it Angouleme.
1524年,一位鲜为人知的意大利人维拉萨诺驾船驶进纽约港,并将该港名为安古拉姆。
语言点:句子结构分析:an Italian是Verrazano的同位语。Whom引导定语从句。about和从句中的dislike搭配,即
be known about。
2.He described it as "a very agreeable situation located within two small hills in the midst of
which flowed a great river."
他对该港作了这样的描述:“地理位置十分适宜,位于两座小山的中间,一条大河从中间流过”。
语言点:句子结构分析:as引导的内容充当宾语it的补足语,其中还包含一个由which引导的定语从句。
3.Though Verrazano is by no means considered to be a great explorer, his name will probably remain
immortal, for on November 21st, 1964, the longest suspension bridge in the world was named after him.
虽然维拉萨诺绝对算不上一个伟大的探险家,但他的名字将流芳百世,因为1964年11月21日建成的一座世界上最长
的吊桥是以他的名字命名。
语言点:句子结构分析:though引导让步状语从句。For交代他的名字将流芳百世的原因。