老师进度快,难度高,课下看不懂,作业难完成
没有大量时间补习,没有老师讲解自学难坚持
老师讲解题目能听懂,考试做题没思路
人气教师 互动授课
学生内容 当堂练习
不懂就问 在线答疑
错题复习 追踪复习
学习效果管理
设定学习目标 封闭抗干扰
定期答疑直播 点拨重难点
简单学习网在全国首创“互动封闭拟真课堂”。其独特之处在于:模拟真实课堂,基于智能错题本、课后练习和快速网络答疑,融名师系统讲授和“1对1”个别辅导为一体。旨在帮助全国的中学生“反复... 学校首页
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐写给妻子的一首诗,这首诗构思巧妙,言浅意深,语言朴素流畅,情真意切。本文整理了全诗的翻译,欢迎阅读。
《夜雨寄北》翻译
你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
如果有那么一天,我们一起坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
《夜雨寄北》原诗
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
何当:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。