毕业于北京大学对外汉语专业,在校期间参与多项对外教学活动,曾任新东方国内考研语言项目负责人,教学经验丰富。擅长用轻松易懂的语言带你攻克各种语法考点。
申请试听课堂新东方在线历史、翻译硕士主讲教师。北京大学博士,北京新东方优能一对一部门教学经理,北京新东方文综项目创始人,新东方集团杰出教师。以实用的方法让高考变简单,用新颖的讲解让历史变精彩。
申请试听课堂带你夯实基础
稳稳提升看得见
掌握做题技巧
让你付出即有回报
新东方在线是新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网站,是国内首批专业在线教育网站之一,依托新东方强大师资力量与教学资源,拥有中国先进的教学内容开发与制作团队,致... 学校首页
考研英语冲刺语法总结:修饰全句的副词状语
She is admittedly reliable.
采取分译法就可以译为“她很可靠,这是大家都承认的”。
It is painfully apparent that she is a liar.
用分译法,将副词painfully抽出来,译为“很明显她是一个骗子,这点令人痛心”。
China’s long-term modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.
同样的方法,把副词抽出来,原来的英文可以写成“It is understandable and necessary that China’s long-term modernization program emphasizes economic growth.”,对应的中文翻译就是“中国长期的现代化进程强调经济的增长,这是可以理解的也是必要的”。