培训网 商务英语培训机构 惠州美联
首页 找课程 找学校 教育新闻 培训问答

惠州美联

18188609343 免费试听 在线客服

您的位置: 资讯首页 > 商务英语培训资讯 > 惠州商务英语翻译培训-惠州美联英语

惠州商务英语翻译培训-惠州美联英语

来源:中华网考试编辑:佚名发布时间:2018-03-23

惠州美联英语

美联英语介绍

美联国际教育集团,前身为美联英语,创立于2006年,2016年品牌全新升级,成为跨境教育品牌,分别于深圳、北京、洛杉矶设立总部,线上线下双平台,旗下子品牌包括:美联英语、美联出国考试、美联留学、美联国际高中、立刻说(线上平台,涵盖成人英语、青少英语、出国考试及行业英语四大产品)。


如今,美联拥有100多家教学中心,全球团队达3000余人,其中教学、研发团队近千人,立志整合海内外教学资源,让中国中产人群与家庭**轻松的学习,能快速有效地提高英语口语、思维表达能力和出国考试成绩;让学生在中国也能接受原汁原味的英美高中教育;更帮助有志留学人士进入心仪的海外学府。美联致力于让每个美好梦想都能实现,使更多中国面孔成为世界的中坚力量。


美联英语,专注体验式英语教育服务,是美联国际教育集团旗下重要的产线品牌,一直提倡“会用,才算会英语”。多年来,美联英语一直秉持体验式英语的教学理念,以轻松灵活的教学方式,每年为全球3万余名学员提供专业、高质量的英语教育。美联英语更开创多种英语学习方法和课程,满足不同英语水平学员的切实需要,让学员能够在职场、学校、生活上真正运用英语。

咨询电话:18188609343


美联教学理念

METEN教学理念美联线上和线下课程紧紧围绕ACTS混合教学法,集教育学领域的视听教学法、交际教学法、任务型教学法以及社交应用于一体,在教学中结合精彩丰富的视频资源、生动有趣的课堂活动、真实有效的学习任务、精彩纷呈的课外活动、科学的教学平台,让学生在体验中轻松快乐地学习英语

惠州美联英语


视听教学法

强调耳、 眼、脑等感官作为整体去感知语言材料 ,广泛利用幻灯 、电影等电化教学设备组织听说操练,把听觉形象和视觉形象结合起来


国际教学法

主要培养学生使用英语进行交际的能力,交际法重视采用真实、地道的语言材料,主张句型加情景来学习语言


任务教学法

围绕特定的交际和语言项目,设计出具体的、可操作的任务,学生**表达、沟通、交涉、解释、询问等各种语言活动形式来完成任务,以达到学习和掌握语言的目的


情境教学法

模拟真实情景,激发学生表达欲望,让学生拥有具体而丰富的语言体验,对语言运用进行仔细观察,在运用中主动实践,**终达到会用英语的目的

咨询电话:18188609343


惠州美联英语师资力量

惠州美联英语教师展示 惠州美联英语教师展示

惠州美联英语教师展示 惠州美联英语教师展示

惠州美联英语教师展示 惠州美联英语教师展示

惠州美联英语教师展示 惠州美联英语教师展示


惠州美联英语教学环境

美联英语目前在惠州设立两家培训中心,位于华贸天地和港惠新天地,交通便利,周边设施齐全。校区里配备了咖啡区、电影院,让你在学习英语的过程中感受欧美文化底蕴。经验丰富,高颜值的中外教老师,擅长以生动有趣的方式传授英语知识,让你轻松、快乐学英语!

惠州美联英语环境展示

惠州美联英语环境展示

惠州美联英语环境展示

惠州美联英语环境展示

惠州美联英语环境展示

惠州美联英语环境展示


惠州美联英语校区地址

华贸中心校区

惠州市惠城区江北文昌一路9号华贸天地购物中心

周围片区:铂金府、金宝江畔花园、华贸天地、荣灿惠州中心、惠州会展中心、惠州市体育公园、惠州博物馆、惠州市第1小学、惠州科技馆

咨询电话:18188609343

惠州美联英语校区地址


港惠中心校区

惠州市惠城区演达大道11号港惠购物中心西区二座

周围片区:演达大道、风华世家、名豪大厦、华晟豪庭、惠南小区、丽园新村、裕丰花园、华熙广场、公安新村

咨询电话:18188609343

惠州美联英语校区地址


商务翻译方法

1.顺序翻译法

所谓顺译法就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当语句陈述的是一连串的动作并按发生的时间安排或逻辑关系排列时,此类语句与汉语的表达方式较一致"可按原文的顺序译出。


2.反译法

英汉两种语言结构存在很大差异。英语重心在前,汉语重心在后,汉语长句采用总结式。

多把信息点放在后面,越往后越重要。如果一个句子既有叙事又有表态"汉语就把叙事部分放在前。

表态部分放在后$英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成汉语时则将其放在句末"从而形成反译,一些带有否定意义的词。


3.词义引申翻译法

词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,**句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表达法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确的表达出来。


从词义角度看,引申可分为抽象化引申和具体化引申。从句法层面来看,引申可分为逻辑引申、语用引申、修辞引申、概念范围的调整。


将词义做抽象化引申是指对原文中某些字面意义明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的词语来表达。


将此一具体化引申就是指,将代表抽象概念或者属性的词来表达一种具体事物的时候,用具体化的事物来表达,还其具体的本来面目,使读者一目了然。


逻辑引申就是在翻译的过程中,由于直译某个词、短语乃至整个句子会使译文不通顺以及不符合目的语的表达习惯,因而就要根据上下文的逻辑关系,对该词、短语或整个句子从其本意出发,由表及里,运用符合目的语习惯的表现法,选用确切的词句,将原文内容的实质准确的表达出来。


语义引申就是把原文中的弦外之音补益出来,就属于语用学引申的手法。


语用学是非语义学的语用意义,一般都不**词汇、语法手段表示,它是非规约性的、潜在的;受话人凭借交际能力来理解这种语用意义,换句话说,它是结合交际对方、交际目的和交际情景,从说话人词语中引申出来的意义。

除此之外还有修辞引申、概念等引申的翻译方法。


4.凝练翻译法

商务英语中部分语句的结构复杂,信息量大,单凭一种方法很难翻译到位。

翻译这类语句时,要根据具体情况,理清修饰语和中心词的关系以及修饰语内部各个成分之间的关系。

把各种方法合理地综合运用、灵活处理,既忠实地再现原文内容,又保证译文通顺,表达准确,句子流畅。从语言特点上看,英语为形合,而汉语则为神合。


5.词类转换翻译法

转换是指商务英语翻译中语言的词性和表现方法的改变。

由于英语和汉语的表达习惯、句子结构和词的搭配关系都有差异,在翻译中往往难以做到词性和表现方法的一致。

为了适应译文语言的表达习惯和语法规则,在商务英语翻译中需要运用词类和表现方法的转换翻译技巧。

商务英语中为了达到委婉表达的效果,往往多使用被动句,这与汉语的表达大不相同。

因此,英语被动句在译成汉语时不存在现成的对应表达方式,而需要依据汉语的习惯用法,从丰富的句式和辅助词语中挑选一些适当的手段来表现出原文的被动含义。

咨询电话:18188609343


商务英语翻译原则

1.翻译力求专业化

这主要是由于商务英语涉及的是贸易、商务、营销财务等理论和实物都很强,呈现出的语言专业性也强。

对于一些比较熟悉的、经常要求用到的商务英语词汇的缩略词,如:提单bill of lading——B/L,世界银行the World Bank——WB,世界贸易组织 World Trade Organization.—— WTO等等;有一些是economic policy 经济政策,holding company 控股公司,devaluation (货币)贬值等的常用词汇;还有一些是在商务贸易的发展过程中不断增加的词汇,consolidated debt 合并债务,TPL(第三方物流),cyber-payment (电子支付),这些新词丰富了商务英语的内容。


2.翻译内容准确严谨

翻译实际上就是把信息以不同的语言再现出来,因此从事商务英语的翻译工作也要关注商务英语的翻译忠实性。只有这样才能达到使双方明确地了解到其中的要求和原则,在此基础上所做的沟通才具有实质性的意义。


显而易见的是商务英语中出现的数字的翻译,是一个非常重要的内容,而且一旦翻译者出现疏忽就可能产生不可估量的损失。


在商务英语翻译中,要把源语言用准确、忠实的信息用目标语言所表达出来,并且能够让读者在阅读的时候,获得与原文内容相等的信息,也就是信息等值。


翻译者在翻译的过程中要用词准确、概念清晰,特别是单位和数码要精确,与其他的语言表达形式相比,商务英语更加注重内容的 准确和忠实,这样才能够使整个翻译达到使用的目的。

咨询电话:18188609343


相关阅读

惠州商务英语培训

惠州英语口语培训

推荐机构 相关机构 更多课程

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 | 18188609343

QQ:3469817101
加盟合作:0755-83654572