翻译方向:口译和笔译
高端大气上档次:同声传译(高级翻译)
这是个听上去很牛,事实上也很牛的工作。难度巨大所以时薪巨高。真正学了语言做同传的凤毛麟角。全国小语种的同传老师们数得出来。翻译官这个头衔不是人人都能戴的。对语言要求太高。不仅外文要求高,中文要求也高,听力要求高,口语要求高,还需要大量的人文知识经验积累。一般不学个几十年到不了那个位置。如果铁了心要做同传,那么最好一门心思扑在语言上,往上读,读了硕士读博士,做讲师,做口译,然后慢慢积累沉淀。
所需学时
要达到这个水平,根据原有基础及学习条件的不同,必须具有80至200学时(1学时为45分钟)的德语学习基础。
等级技能
明白日常生活场景中简单的问题、说明和通知,听懂电话留言、广播通知和简短的对话。