春辉小语种教育中心
多一个语种,多一个世界
快速咨询您的位置: 首页 > 石家庄培训 > 石家庄春辉语言培训中心 > 法语培训 > 石家庄法语培训中心哪里好
法语
100课时
小班、中班、VIP1对1、VIP1对2
常年滚动开班
晚班、周末班
1.欲赴法国留学、旅游、出差者;
2.想在短期内开口说法语;
3.喜欢法语的人士。
选用一些日常生活、交际等场合最常用的句子配有情景对话和法国文化点滴。使学员在提高语言水平的同时,扩大知识面。内容涉及语音、日常生活场景再现(自我介绍,饮食,访问,购物,旅游,业余生活等)、书信、天气、健康、生活品质、法国的教育体系、法国的广播电视、节日、法国政治、经济、文化等各方面内容。
一,可以找个工作谋生;
二,可以当作研究的工具,比如文学科研之类的,自己能读外文资料比等着人家翻译要好吧;
三,纯粹当乐趣,寻找语言间的异同,或者旅游中有偶遇,或者影视时能听懂几句对白,是件很有意思的事。
法语A1课程大纲 语音 1、相遇 2、画像 3、在哪儿呢 DILFA1、1/DELE.....
[详情]首先感谢您对石家庄春辉教育的关注与支持,很高兴为您疑问。如果您属于零基础学员,想要在短时间内快速提升水平达到B2水平,推荐您可以报名相关法语提升课程进行学习,由.....
[详情]课程内容 1、下班教学,从基础语音部分学起,中外教结合上课,循序渐进打造法语运用能力 2、达到能够.....
[详情]现在学习法语的小伙伴也是比较多的,您在选择机构方面可以选择石家庄春辉小语种教育的法语课程学习哦!我们有专门为想要学习法语的学员开设有法语课程哦!您可以根据自己的.....
[详情]
法语学习不要仅限于课本,在基础之外,还要多多阅读,在学习的法语知识的同时了解法国文化,文学作品是个不错的选择。作为法国文学中的经典,《L'Amant》(情人)在中国的知名度可谓是相当高。小编为大家摘抄了一部分小说中的经典句子,同学们可以作为法语学习的素材,有兴趣的同学可以阅读整本小说感受法国文学的魅力。
Un jour, j'étais agée déjà, dans le hall d'un lieu public, un homme est venu vers moi. Il s'est fait conna?tre et il m'a dit: Je vous connais depuis toujours. 我已经老了。一天,在一间公共场所的大厅里,一个男人朝我走来。他做过自我介绍后说:我很早就认识你了。 Tout le monde dit que vous étiez belle lorsque vous étiez jeune, je suis venu pour vous dire que pour moi je vous trouve plus belle maintenant que lorsque vous étiez jeune. 我来这是为了告诉你,大家都说你年轻时候美丽,我却觉得现在的你比年轻时更美。 J'aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant, dévasté. 与年轻时候的你相比,我更爱你现在这会饱经沧桑的容颜。 Très vite dans ma vie il a été trop tard. A dix-huit ans il était déjà trop tard. 生命不停地流逝,瞬息之间一切就都太晚了。刚刚十八岁就已为时太晚了。 A dix-huit ans j'ai vieilli. Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé. 十八岁我就老了。是不是人人都如此,我从没有打听过。 Je sais que ce ne sont pas les vêtements qui font les femmes plus ou moins belles ni les soins de beauté, ni le prix des onguents, ni la rareté, le prix des atours. 我知道,女人的美丽,不在衣装,不在美容修饰,不在香脂首饰贵不贵,不在是否拥有珍品罕物。 Je n'ai jamais écrit, croyant le faire, je n'ai jamais aimé, croyant aimer, je n'ai jamais rien fait qu'attendre devant la porte fermée. 我从来没有写作,却觉得已经在写了。我从来没有爱过,却觉得已经在爱了,我除了在关闭的门前等待以外,什么都没有做过。 Il pleure souvent parce qu'il ne trouve pas la force d'aimer au-delà de la peur. 他经常哭泣,因为他没有勇气突破自己的恐惧来爱。 Cet amour insensé que je lui porte reste pour moi un insondable mystère. Je ne sais pas pourquoi je l'aimais à ce point-là de vouloir mourir de sa mort. J'étais separée de lui depuis dix ans quand c'est arrivé et je ne pensais que rarement à lui. Je l'aimais, semblait-il, pour toujours et rien de nouveau ne pouvait arriver à cet amour. J'avais oublié la mort. 我对他产生的这种荒诞的爱情,对我来说至今仍是一种莫名的奥秘。我不明白为什么会对他这样倾心,以至想为他而死。我跟他已经分别十年,当这事到来的时候,这期间我很少想到他。我似乎一直爱着他,没有什么因素能干扰这种爱情。因而我忘却了死亡。 Il lui avait dit que c'était comme avant, qu'il l'aimait encore, qu'il ne pourrait jamais cesser de l'aimer, qu'il l'aimerait jusqu'a sa mort. 他说他和过去一样,他仍然爱她,他不能停止爱她。他爱她,至死不渝。