mba考研备考的时间一般稍长,很多同学会选择辅导班来学习,这无疑是一个不错的方法,那么哈尔滨mba考试辅导怎么选择呢,如今的考研网课辅导,很适合考生复习备考。网络学习很方便,只要你有电脑或者手机,不管在哪里都可以学习,没有时间和地点的限制,另外不懂的知识点还可以反复听课。新东方的名声算是家喻户晓了吧,他们的考研培训班,还可以吧。建议考生们选择之前,先去试听一下他课程,针对自己的情况综合考量。
当然选择一个好的哈尔滨mba考试辅导很重要,但备考也少不了自身的努力,这里小编为大家摘录了一些考研相关知识点,方便考生在找培训的过程中顺便丰富一下知识。
考研英语翻译技巧之代词句式
代词句式怎么译?
(一)不定代词的指代
【试题例句】
While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.
【解析】
不定代词one 指代名词短语definition of history。在这里one 和物主代词及人称代词在指代名词方面有所不同, one 指代上文出现的名词的同类名词,其中,one 表示单数,ones表示复数而物主代词及人称代词须指代上文中出现的名词本身,所以单复数须一致。比如这里若要用人称代词,则须用they/them来指代上文中复数形式的definitions of history。
【参考译文】几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其作出解释。
(二)指示代词的指代
【试题例句】
Everybody has a responsibility to the society of which he is a part and through this to mankind.
【解析】
这里的this指代前面的a responsibility to the society,如果只是译成"这个",则会造成语义不明。在to mankind之前省去了Everybody has a responsibility (to)。
【参考译文】每个人都对他所属的社会负有责任,并且经过对社会负责任,而对人类负有责任。
(三)人称代词及物主代词的指代
【试题例句】
Additional social stress may also occur because of the population explosion or problems arising from massmigration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
【解析】
从结构来看,该句because of 的后边接两个名词短语the population explosion和problems arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport来表示原因。其中,第二个名词短语又含有一个短语themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport,来补充说明mass migration movements。因此,这里的代词themselves 指代名词短语mass migration movements。
【参考译文】由于人口的猛增或大量的人口流动(现代交通工具使这种流通变得相对容易)造成的种种问题也回对社会造成新的压力。