春辉小语种教育中心
多一个语种,多一个世界
快速咨询法语
65课时
VIP1对1、VIP1对2
常年滚动开班
周末班,晚班,全日制班
计划参加法语相应欧标等级考试的学生;
此课程主要是针对想要在法语欧标(A1/A2/B1/B2)考试TCF/TEF前对法语考点、难点、重点做一个强化突破的学生。通过短时间的技能技巧方法的训练,帮助学生提高欧标(A1/A2/B1/B2)考试应试能力,以能够顺利通过欧标等级考试。
英语学了这么多年,到最后讲的却还是蹩脚的“chinaenglish”(中国英语),想来一个原因就是因为当初学英语的时候受条件所限,缺乏一套的原版教材做引导。法语学习中应极力避免这一问题。
现行大学专业法语的教学中,都是采用中外两套教材并行讲解的模式的:中文教材主要用于法语的入门、语法的讲解,通常按中国人的思维方式来编纂,讲解时,便于理解、易于接受;法语原版教材,则是按照法国人的语言习惯、思维方式来编制的,你学到不仅是纯正的语音语法,而且能从中对他们的意识形态、社会文化、思想观念等各方面有客观的理解与体会,这一点对学语言的人来说是至关重要的。
Le taux de violences physiques ou sexuelles s'élève fortement pour certaines tranches d'âge, comme les 35 à 44 ans (1,08 % d'hommes et 2,81 % de femmes se déclarant victimes en deux ans). La proportion de personnes se déclarant victimes est en revanche inférieure à 0,4 % pour les 65 à 75 ans.
家庭暴力(身体或性方面)比例在一定年龄段急剧上升,例如35岁到44岁(其中1.08%为男性,2.81%为女性)。反之,受害者比例到了65-75这个年龄段降低到0.4%左右。
Le taux est aussi plus élevé dans les ménages aux revenus les plus faibles. Ainsi, parmi les femmes appartenant au premier décile de niveau de revenus (les 10 % dont le revenu est le plus faible), la proportion de celles qui se sont déclarées victimes de violences sur deux ans est supérieure à 3,5 %. C'est le taux le plus élevé observé.
受害者比例还在家庭收入较低的家庭中更高。另外,在收入最低的10%的家庭中,遭受家庭暴力的妇女比率在过去的两年内上升到3.5%。这是所观察到的上升最快的数字。
Elle s'établit à une valeur quatre fois plus faible, soit 0,83 % pour les femmes appartenant aux 10 % de ménages aux revenus les plus élevés, selon l'enquête.
调查显示,在收入最高的10%的家庭中,女性遭受家庭暴力的比例仅为低收入家庭的四分之一,约为0.83%。
Copyright © 2006-2018 kaoshi.china.com