培训网 日语培训机构 北京未名天日语培训
首页 找课程 找学校 教育新闻 培训问答

北京未名天日语培训

010-64700270 预约试听 在线客服

您的位置: 资讯首页 > 日语培训资讯 > 北京日语培训机构好

北京日语培训机构好

来源:中华网考试编辑:小泽发布时间:2019-08-19
导语概要

您好这里是非常专业在线教育平台,为学员提供海量、优质的课程,专业的课程顾问课为您量身定制课程,课程结构严谨,用户可以根据自身的学习程度,自主安排学习进度。欢迎点击访问:北京日语课程汇总

日语学习是一个没有捷径的过程。面对现如今良莠不齐的日语教育市场,探索日语学习者自身的学习因素就显得尤为重要。而从学习动机的角度加以分析,可以使日语学习更加具有意义。

1-4人的全外教贵族小班

  • 01

    全外教

    1-4人的全外教贵族小班让您深入接触日语的精髓。在外教的亲切授课中,得到更多的延伸知识,在和外教的交流和沟通之中,充分的进行日语会话。   彻底抛弃原先大课堂满堂灌的固有模式,4人以下的贵族小班让你和外教充分的交流,针对你个人的级别和能力制定属于你的教案。同时能够巩固多媒体基础课中你接触到的知识。外教也会尽力回答你所遇到的任何有关日本语的问题,进行习题演练,基础知识巩固,口语会话课等内容。
    北京日语全日制辅导班
  • 北京日语考试培训机构
    未名天日语的授课教学方式并不拘泥于【直接法direct method】(仅用日语授课)和【间接法】(用适量的中文授课),而是把让学员能够更多地“发言(说日语,使用日语)”这点放在心上,来进行授课。在每单元小班课上,根据学员对语言掌握的程度进行对话辅导和错误纠正。

    02

    授课方式

  • 03

    课堂互动

    因此教师与学员之间课堂上是分配均匀的互动性地提问和回答,使学生加强对背景的理解,提高学生的语感等。下课前,教师会从“语法”、“词汇”、“发音”、“听力”各个角度来评价学生的学习情况。在合格的情况下学生才可以去学习下一个单元。不合格的情况下则需重新学习本单元。
    北京日语零基础
北京入门日语培训班

公司简介INTRODUCE

未名天日语学校成立于2006年,是未名天教育集团旗下的日语面授培训品牌,是经北京市教委、北京市工商局批准成立的专业日语培训学校,得到国家教育部、日本国际交流基金会、北京外国语大学日本学研究中心的大力支持,能够开具日本入国管理局、日本大使馆认可的学时证明,被广大学员誉为“值得托付的日语**”。

未名天教学优势

  • 北京日语速成培训

    师资强大

    我校由北京大学和北京外国语大学的一批专家教授及青年教师联合创办,拥有中国、日本著名学府的丰富教育文化资源

    查看师资
  • 北京日语培训那个好

    科学创新的教学方法

    为提高学员学习效率、保障学习效果,我校教研组和金牌教师团队精诚合作,提出了未名天“五步教学法”。

    咨询教学效果
  • 北京日语等级培训

    中外教结合

    中教基础课与外教口语课同步开设,真正做到在中教课上学,在外教课上练,学练结合效果好。

    咨询教学成果
  • 北京学日语哪里好

    服务无微不至

    每个班级配备一名班主任为学员提供无微不至的服务。班主任的日常工作包括学员考勤管理、复听、发放学习资料等

    体验教学服务

初学者学习日语常见误区

学习日语想抛弃死记硬背的方法

日语教学往往会忽略词汇和语法的重要性,当然通过理解记住词汇和语法当然**,但是在短短的两年时间中要想掌握基本的词汇体系和语法体系很难的。

学习日语的一些经验

语言学习的最终目标是开放和交流。同时,交流会加深语言学习。在与日本人的几次交流中,我深深地感受到了我英语口语的不足。要顺利表达我的思想还有很长的路要走。目前,许多日本医疗企业已经进入中国。随着中国经济的快速发展和中日贸易的日益频繁,我相信将来会有越来越多的机会用日语交流。
北京未名天日语培训

相关问答

考试资讯

错过机会到底是「チャンスを逃がした」还是「チャンスを逃した」?_

逃がす(にがす)有一种,本应该抓住的对象明明已经就在眼前,但是故意不抓,故意放弃的含义。另外还有一种通过一些手段或者方式把自己已经抓住的东西或者别人抓住的东西,或者别人已经控制的东西给放掉。

例:

罠にかかった動物を逃がす。

部屋にこもった熱を窓を開けて逃がす。

その他、「逃す」と同じ様に、捕まえるべき対象の捕獲に失敗した事も意味する。 除此之外它也有和「逃す(のがす)」一样的用法在抓应该抓的东西的时候失败了。 逃す(のがす)とは、捕まえるべき対象を捕まえる事が出来なかったり、チャンスやタイミングといった機会を失ってしまう事である。「逃がす」の様に敢えて捕まえないという意味や、解放するといった意味は無い。 逃す(のがす)是指本应该抓住的东西没有抓住,或者失去机会、时机等。它没有「逃がす(にがす)」那种故意放走的意思。

例:

せっかくのチャンスを逃してしまった

逃した魚は大きかった。

最終電車を逃す。

当然了根据以上结论,我们还可以看出,在本应该抓住的东西却没有抓住这层意思上面两个词都可以用,但是它们之间还是有微妙的区别。

逃す:努力したにも関わらず、捕らえ損ねること(虽然努力了但是还是错过了)

逃がす:意図的、または不運によって逃げられてしまうこと。(可以是有意的,也可能是因为自己的运气不好导致结果错过了)

所以整体来看,在错过机会的时候用「逃す」的时候会给人一种积极争取了但是结果还是没有争取到的感觉,而「逃がす」则带有其实并没有那么想要争取的意思在里面,或者是故意让给别人的感觉。

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注日语教研↓


推荐机构 相关机构 更多课程

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 | 010-64700270

QQ:
加盟合作:0755-83654572