首页 找课程 找学校 教育新闻 培训问答

乐语教育

13812184615 预约试听 在线客服

无锡想要更好的学习俄语,俄语翻译常用的技巧有哪些?

编辑:佚名 提问时间:2019-11-27 分类:无锡乐语教育培训学校
最佳答案

词量的增减

许多情况下,俄语词与词之间的搭配习惯与汉语有明显的不同,在俄语翻译中,可能俄语几个词之间的搭配,在翻译成汉语时会产生重复;

如果直接译成汉语,译文会显得啰嗦。这种情况下,俄语译成汉语需要把原文中那些没有实际意义的词省去不译,这样译文才能简洁明了。

除此之外,在俄语翻译成汉语时,可能会出现词与词之间的翻译缺少过渡词;

这时如果直接按字面意思译成汉语,不仅不符合汉语习惯,甚至会产生误解。

因此,在这种情况下,译成汉语必须把字里行间潜在的词增补出来,这样译文才能语意畅达。

乐语教育

乐语教育办学宗旨:乐语教育以满足学员需求,专业的教学质量,专业的师资团队,专业的后期教学服务为宗旨,是一所集英,德、法、韩,...

机构主页 在线咨询
其他答案

人要靠自己@

2019-11-27
用词的准确性 俄语和汉语大多数词都是一词多义,原文的词义在译文中可以找到几个相同意思的词汇; 因此,在选词时,必须根据原稿件中的上下文来选择合适的词汇。

帮您选课·高效又省心

  • 学习意向
  • 老师对接
  • 匹配课程
  • 预约试听
  • 报名上课

相关问答

MORE

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 | 13812184615

QQ:3273959616
加盟合作:0755-83654572