当前位置:网校排名 > 新东方在线 > 新东方在线资讯 > 2016年6月四级翻译练习:我们的月饼节

直播课程
新东方在线

2016年6月四级翻译练习:我们的月饼节

发布时间:2016-03-30 来源:新东方在线 发布人:zolo

新东方在线0元免费畅学窗口

2016年6月四级翻译练习:我们的月饼节

请将下面这段中文翻译成英文:

在中国月饼是一种特殊的食品,广受海内外华人的欢迎。中秋吃月饼就好比圣诞节吃馅饼(mince pies)。为了庆祝中秋节,中国人通常做两件事:一是观赏满月。二是品尝美味的月饼。中秋节是每年农历八月十五日。据说,这一天的月亮是一年中最圆的。而月亮正是庆贺中秋的全部主题。在中国人眼中,月饼象征着全家人的大团圆。

参考译文:

Moon cakes are a special kind of food in China. They are very popular with the Chinese at home and abroad. Moon cakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are to Christmas. To celebrate Mid-Autumn Festival, Chinese usually do two things:enjoy the full moon and eat delicious moon cakes. Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. And the moon is what this celebration is all about. In the eyes of the Chinese people ,a moon cake symbolizes the reunion of all family members.

词句点拨:

what A to B is what C to D:

这是一个固定用语,在英语里表修辞类比,意为:A之于B正如C之于D

e.g. Air is to us what water is to fish.

空气之于人就如同水之于鱼一样重要。

编辑推荐》》

新东方英语四级

英语四级培训

英语四级辅导


上一篇:2016英语四级翻译民族传统考点:秧歌舞

下一篇:2016年6月大学英语四级翻译提分有高招

相关阅读

老师推荐

扩展阅读