当前位置:网校排名 > 新东方在线 > 新东方在线资讯 > 2016年6月四级翻译练习及解析:道教

直播课程
新东方在线

2016年6月四级翻译练习及解析:道教

发布时间:2016-04-08 来源:新东方在线 发布人:zolo

新东方在线0元免费畅学窗口

2016年6月四级翻译练习及解析:道教

目前阶段,大学英语四级翻译引起了越来越多的学生关注,那么在考前如何快速的突破四级翻译呢?新东方在线英语四级频道为大家整理了四级翻译练习及解析:道教,希望能在四级考试最后的冲刺阶段,助考生一臂之力。

道教是中国土生土长长的宗教。创始人是春秋末期的哲学家、思想家老子。道教以老子所著的《道德经》为主要经典。道教主张“重人贵生”。崇尚清静无为,修身养性。“道可道,非常道。名可名,非常名。无名天地之始;有名万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼”便是老子的至理名言。

Taoism first originated in China. The founder of Taoism is Laozi, a philosopher and thinker who lived in the late Spring and Autumn Period (770BC-476BC). Tao Te Ching whose authorship has been attributed to Laozi, is considered to be the main Taoist classic. Taoism advocates the value of a human being’s life, recommends the discarding of all desires and worries from one’s mind, and encourages the cultivation of moral character and the nourishment of human nature. The following is an example of Laozi’s golden saying: The way that can be told of is not an unvarying way; The names that can be named are not unvarying names. It was from the nameless that Heaven and Earth sprang; The named is but the mother that rears the ten thousand creatures, each after its kind. Truly, only he that rids himself forever of desire can see the secret essences; He that has never rid himself of desire can see only the outcomes.

编辑推荐》》

新东方英语四级

英语四级培训

英语四级辅导

上一篇:2016年6月四级翻译练习及解析:人口老龄化

下一篇:视频附文本 Lesson 52:我喜欢这房子_初级英语口语

相关阅读

老师推荐

扩展阅读