当前位置: 网校> 新东方在线> 新东方在线动态
  • 2016年6月英语四级翻译常用词组(6)

    2016年6月大学英语四级翻译常用词组(6) for the sake of… 为了…起见 at first sight乍一看,初看起来 in spite of… 不管…,不顾… in terms of… 依据…,按照… on sec

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016英语四级翻译评分标准

    四级考试改革后,翻译题型为段落汉译英,让不少同学大呼太难。经过一段时间的复习,想必大家对该题型都有所了解了,为了帮助大家尽量多拿分,本文收集了翻译题型的评分标准,避免考场上不必要的失分。 下面就给大家介绍下英语四级翻译的评分原则和标准,并通过收集来的样卷作一个简要对比。

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016年6月英语四级翻译练习及答案:互联网

    2016年6月英语四级翻译练习及答案:互联网 【原文】 互联网对中国经济来讲犹如另外一场改革开放,如今互联网产业已经成为中国经济增长的主要驱动力量,成为连接科技发展与经济发展的重要桥梁。发展网络经济既可以推动生产,又可以拉动消费。它使生产与消费之间的联系更为直接,

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016年6月英语四级翻译练习及答案:学中文热

    翻译题目 近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。据统计,全球约有三千万人正在学习中文,而这一人数还在不断增加。在加拿大,虽然觉得汉语十分难学,但人们学中文的兴趣却与日俱增。 他们喜欢中国文化,也意识到学习中文预示着更多的机遇。如今,孔子学院(Con

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016年6月英语四级翻译常用词组(2)

    2016年6月大学英语四级翻译常用词组(2) by all means 尽一切办法,务必 every now and then 时而,偶尔 in itself 本质上,就其本身而言 sooner or later 迟早,早晚 abid

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016年6月英语四级翻译练习:马可.波罗游历

    2016年6月英语四级翻译练习:马可.波罗游历中国 翻译题目 马可·波罗(Marco Polo)是来自意大利的著名旅行家。他于1275年到达元朝(the Yuan Dynasty)的首都。从那时起他在中国游历17年,访问了中国的许多城市。回到意大利后,马可。波

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016年6月英语四级翻译常用词组(5)

    2016年6月大学英语四级翻译常用词组(5) by all means无论如何,必定 by means of… 借助于…,用… by no means决不 by mistake错误地 in nature本质上 on occ

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016年6月英语四级翻译预测题(3)

    2016年6月英语四级翻译预测题(3) 【原文】 长期以来,京剧界面临的一个重要问题就是如何让更多人尤其是年轻人认识京剧、了解京剧,喜爱京剧。高速发展的现代社会为人们带来了更多娱乐选择,在电影、电视、网络等冲击下,年轻一代大多数没有意愿也少有机会真正感受京剧的魅力。现有

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016年6月英语四级翻译预测题(1)

    2016年6月英语四级翻译预测题(1) 【翻译原文】 我们的身体夜晚需要休息,白天需要清醒。大多数人每晚需要8到8.5个小时的睡眠才能正常运转。找到更多的时间、更好的睡眠方法可能是个挑战。科学家已经确认了80多种不同的睡眠紊乱症(sleep disorders)。有

    栏目:英语四级2016-03-25
  • 2016年6月英语四级翻译预测题(2)

    【原文】 毛笔,是一种源于中国的传统书写工具,也逐渐成为传统绘画工具。毛笔是汉族人民在生产实践中发明的。随着人类社会的不断发展,勤劳智慧的汉民族又不断地总结经验,存其精华,弃其糟粕,勇于探索,敢于创新。几千年以来,它为创造汉族民族光辉灿烂的文化,为促进汉民族与世界各族的文化交流,做

    栏目:英语四级2016-03-25