当前位置:网校排名 > 博士培训班怎么样 > 考博英语课哪个好

直播课程
新东方在线

考博英语课哪个好

发布时间:2019-10-14 来源:新东方在线 发布人:Lucky

新东方在线0元免费畅学窗口

考博英语课哪个好新东方在线的名声算是家喻户晓了吧,是目前比较受青睐的考博网校,业内严选师资团队,高清录播 互动直播,实时更新,答疑、批改等全程服务,新东方官方网络品牌,性价比高。大家可以去领略下其授课老师的风采,好不好自己体验一番最具说服力(说明下:试听很简单,注册个帐号就可以了):

1、黄培辰--考博英语-写作篇

黄培辰考博辅导班

黄培辰,北京大学英语系,文学学士,教授科目广泛,十余年教学经验,多次获评新东方科技教育集团优秀教师。主要教授考博写作、考博英语翻译、考博阅读、英美文学赏析、欧洲文化简史、英语语言学、专业八级人文背景知识及改错、考研写作。授课风格简明、直接、有效。试听老师课程>>

2、戴欣池--考博英语-听力篇

戴欣池考博辅导班

戴欣池,英语语言文学硕士,专业八级,从事英语教学多年,21世纪报长期合作撰稿人。教授课程有考博听力、考研语法等。思路清晰,善于把握规律重点,利用独有的方法带你揭开考试中的秘密,从此一笑而过。试听老师课程>>

课程好在哪,比一比就知道

师资实力,新东方在线:业内严选师资团队;其它机构:师资不明或师资水平参差不齐

授课形式,新东方在线:高清录播 互动直播,实时更新;其他机构:线下课程翻录,躁音明显,画面质量差,讲课听不清

教研服务,新东方在线:答疑、批改、督学等全程服务;其它机构:无特别服务

配套资料,新东方在线:精编密训教材,分阶快递;其它机构:无教材或教材不全

品牌保障,新东方在线:新东方官方网络品牌;其它机构:品牌情况不明

性价比,新东方在线:6.9/小时≈25位实力师资 跟踪服务;其它机构:高价格

相关推荐考博辅导班

新东方在线

新东方在线是新东方教育科技集团旗下专业的在线教育网站,拥有中国先进的教学内容开发制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。

注册试听

考博英语翻译汉译英5大技巧

3、词的增补

(1)语法需要

由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语里省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增词译法在汉译英中实际上是添加原文为了语言简洁而省去的成分,增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词和介词等。

原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。

译文:However,New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.

分析:英语中用得最多的介词有at, by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。另外,译文中增译“all occasion”来解释说明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰显r巾国人对于除夕夜的重视。

(2)意思表达需要

原文:这是黄河滩上的一幕。

译文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River.

分析:在翻译“这是黄河滩上的一幕”时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。

(3)文化背景解释的需要

中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易为译文读者所理解的词语。因此,在翻译过程中需要使用增词译法,把棚关文化背景知识翻译出来。例

原文:三个臭皮匠,胜过诸葛亮。

译文:The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang,the master mind.

上一篇:医学英语考博培训哪家好

下一篇:博士英语培训机构哪家好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读