当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 法学考研报那个网校好

直播课程
新东方在线

法学考研报那个网校好

发布时间:2018-09-17 来源:新东方在线 发布人:zolo

新东方在线0元免费畅学窗口

法学考研报那个网校好?想要干货吗?来新东方试听试听,考研英语听一下王江涛了老师的,考研数学听一下张宇老师的,你肯定会有收获的。而且价格比线下便宜班便宜不少哦,新东方在线的考研课程,最低的价格甚至到了6.9元每课时,有些套餐还赠送密训资料,非常值得购买,像那些视频网站的盗版视频一般都是好几年前的,并且没有新东方在线的配套服务。


新东方在线考研介绍:

新东方在线考研

-----------------------------------------------------------------------------------------

新东方在线是新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网站,是国内首批专业在线教育网站之一,依托新东方强大师资力量与教学资源,拥有中国先进的教学内容开发与制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。课程涵盖出国考试、国内考试、职业教育、英语学习、多种语言、K12教育等6大类,共计近3000门课程。目前,新东方在线网站个人注册用户已逾1500万,移动学习用户超过5280万。点击进入新东方在线考研》》

新东方在线考研试听:

朱杰《考研工程管理硕士新大纲全程班》

朱杰《考研工程管理硕士新大纲全程班》 点击试听



新东方考研名师推荐:

朱杰

朱杰:数学名师朱杰:上海重点高校数学系教师、数学专业博士,考研数学张宇团队核心成员,主讲考研数学(概率论与数理统计)、管理类联考数学十多年。教学强调“三基”(基本概念、基本理论、基本方法)与应试技巧的融会贯通,对考研题源“历年真题”有着深入的研究,上课幽默、风趣,内容充实,信息量大;关心、关爱学生,深受到学生欢迎。

薛威

薛威:新东方在线名师,北京新东方考研数学培训师,新东方集训营主讲教师,多年从事考研数学教学。熟悉考研数学命题规律和重点难点知识。讲课结构清晰,善于归纳总结,通俗明了,让同学在轻松中掌握重点难点。



新东方在线机构优势

新东方在线全程班与其它机构辅导班对比

师资实力

新东方在线:业内严选师资团队

其它机构:师资不明或师资水平参差不齐

授课形式

新东方在线:高清录播 互动直播,实时更新

其他机构:线下课程翻录,躁音明显,画面质量差,听不清老师讲课

教研服务

新东方在线:答疑、批改、督学等全程服务

其它机构:无特别服务

配套资料

新东方在线:精编密训教材,分阶快递

其它机构:无教材或教材不全

品牌保障

新东方在线:新东方官方网络品牌

其它机构:品牌情况不明

性价比

新东方在线:6.9/小时≈25位实力师资 跟踪服务

其它机构:高价格

其他考研网校推荐:

【1】文都网校:


文都网校成立于2003年,是文都教育科技集团旗下知名主打教育品牌网站之一,是目前国内权威、专业的大型远程教育网站。

【2】正保考研教育网:


正保考研教育网是正保教育集团旗下开设的考研网课机构,依托集团优势,迅速抢占市场,成为市场中的新新力量,分别开设考研公共课,医学类考研,管理类考研,法律类考研等课程。



法学考研报那个网校好?看完本文之后,相信各位考生已经心里有了答案,不管去哪儿报名考研课程,一定要谨记,考研培训的课程一定是选择老师,网课的好处就是你能知道哪些老师讲了多少课时,几乎所有网校都有试听,根据自己的喜好选择。


考研英语经典长难句(42)

One reason why it is hard to design and teach such courses is that they can cut across the insistence by top American universities that liberal-arts educations and professional education should be kept separate, taught in different schools.

本句共38词,句子相对较长,没有一处标点,所以整个句子理解起来比较复杂,需要断句处理。句子比较复杂是因为包含了一个why引导的定语从句,一个that引导的表语从句,以及一个that引导的同位语从句。

根据断句原则中的连词标志,可将句子整体断为三部分,分别为三个独立的句子,可分开理解:

1. 句子主干:One reason is that they can cut across the insistence by top American universities.

2. 定语从句:why it is hard to design and teach such courses.

3. 同位语从句:that liberal-arts educations and professional education should be kept separate, taught in different schools.

句子1:One reason is that they can cut across the insistence by top American universities 是整个长难句的主句,是简单的主系表结构,表语是一个that引导的表语从句。之所以难是因为在这个主句中套了一个why引导的定语从句,导致了理解上的难度。

核心主干:one reason is that

表语从句:that they can cut across the insistence by top American universities.

表语从句中的短语cut across意为“消除”,核心词insistence 意为“坚持”。

整体理解:原因之一是它们可以消除美国顶尖大学的坚持要求。

句子2:why it is hard to design and teach such courses 是有why引导的定语从句,修饰前面的reason。句中没有什么生词,但是包含了it形式主语结构。

本句的理解:为什么它很难设计和教授此类课程。

句子3:that liberal-arts educations and professional education should be kept separate, taught in different schools 是that引导的同位语从句,该同位语从句比较难识别是因为that同位语从句解释说明的名词不是紧挨着的短语by top universities短语中的universities,而是insistence,这属于一种分割结构。该从句可首先通过语法结构识别为同位语从句,然后可通过从句的意思来判断是解释说明insistence而不是universities. 以后碰到类似结构可按照这种方法处理。

句中的生词:liberal-arts educations 意为“通识教育”。

所以整句理解为:通识教育和专业教育应该分开设置,在不同的学校教授。

整个长难句理解:

句2定语从句修饰句1中的reason,而且小于8个单词,采用小八原则,调整到reason前面翻译,可调整为:

之所以难以设计和教授此类课程的原因之一是它们可以消除美国顶尖大学的坚持要求。

句3位同位语从句直接顺着翻译即可,但是需要有同位语的标志,可调整为:

即通识教育和专业教育应该分开设置,在不同的学校教授。

长难句整合后的翻译:

之所以难以设计和教授此类课程的原因之一是它们可以消除美国顶尖大学的坚持要求,即通才教育和专业教育应该分开设置,在不同的学校教授。

上一篇:上海考研数学辅导班好

下一篇:考研数学网络课程哪家好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读