当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 考研究生辅导网课哪个好

新东方在线

考研究生辅导网课哪个好

发布时间:2019-11-05 来源:新东方在线 发布人:Lucky

新东方在线0元免费畅学窗口

考研,现如今是一个热门的选择。可是在备考时,总会遇到各种各样不好解决的问题的。所以,很多考生会顺应市场潮流选择考研班来进行这方面的专业性的培训。那么考研究生辅导网课哪个好?下面就跟着小编一起来看看:

考生在选择考研辅导网课时,应尽量选择名气大的,大的考研机构的资质一般不会太差。因为大的考研机构有信誉,不敢随便糊弄学生。

考生在选择考研辅导网课时,别贪图便宜,现在很多辅导机构根本不具备考研班资格,就连品牌注册都没有,别出于便宜就报了,上当后,是申述无门啊。

考生在选择考研辅导网课时,需要根据个人的实际情况来决定,要预先算好自己可支配的时间和大致上要花费的费用,只选对的,不选贵的。

考研究生辅导网课哪个好?更重要的是好的老师能让你的备考取得事半功倍的效果,尤其是以枯燥著称的考研。这里简单推荐几位公共课的考研老师,大家可以去领略下老师的授课风采,好不好自己体验一番最具说服力(说明下:试听很简单,注册个帐号就可以了。免费注册入口>>):

考研英语词汇辅导老师推荐

董仲蠡 董仲蠡,新东方在线名师,新东方20周年功勋教师。主讲四级综合、词汇。新东方教育科技集团教学培训师,新东方教育集团优秀教师。毕业于吉林大学,07年加入沈阳新东方学校。主授国内考试课程,横跨综合、词汇和阅读各类课程。英文底蕴深厚,课程充实紧凑,对考试分析透彻,考点把握精确。2013年辽宁卫视北方频道《超级面试》栏目人力资源顾问。
授课内容:词汇
免费试听:高频词汇精讲4高频词汇精讲6

------------------

考研政治辅导老师推荐

刘源泉 刘源泉,中国社会科学院历史学博士后,政治学博士。考研政治辅导专家,新东方教育集团优秀教师,新东方在线名师,新东方全国巡讲师。从事考研政治教学十余年来,凭借扎实全面的专业知识、简洁实用的授课风格、框架模块化的教学方法以及对命题规律和答题技巧的清晰把握,深受广大学生的好评,被称为“年轻的学院派”教师。
授课内容:中国近现代史纲要
免费试听:史纲课程概述第一节 资本-帝国主义对中国的侵略及近代中国社会性质的演变

------------------

考研数学辅导老师推荐

王冲 王冲,新东方在线特邀名师,应用数学硕士,考研数学界的一股清流,以教育心理学为出发点,带领学生从感性认识飞跃到理性认识,帮助广大考生实现愉快学习,轻松高分的梦想。
授课内容:线性代数

到这里,你会说,小编你推荐的不都是新东方的老师吗!是的,考研究生辅导网课哪个好?新东方在线考研辅导是个不错的选择。新东方是25年服务品质始终如一的中国教育品牌,对考研辅导已有16年教研精华沉淀,你不能在一个面授课堂遇见所有大牛,但在新东方可以!

课程好在哪,比一比就知道

师资实力

新东方在线:业内严选师资团队

其它机构:师资不明或师资水平参差不齐

授课形式

新东方在线:高清录播 互动直播,实时更新

其他机构:线下课程翻录,躁音明显,画面质量差,听不清老师讲课

教研服务

新东方在线:答疑、批改、督学等全程服务

其它机构:无特别服务

配套资料

新东方在线:精编密训教材,分阶快递

其它机构:无教材或教材不全

品牌保障

新东方在线:新东方官方网络品牌

其它机构:品牌情况不明

性价比

新东方在线:6.9/小时≈25位实力师资 跟踪服务

其它机构:高价格

考研英语翻译方法合集(2)

对待翻译,很多同学都感觉面对长难句无从下手,哪怕单词都认识,但还是不知道到底应该如何处理。其实翻译不仅仅是需要单词的储备,也需要同学们掌握一些翻译的小技巧才能够事半功倍!大家对于翻译的方法,往往是按照顺序从左往右翻译,其实在翻译题中,70%的部分我们进行整体顺译是可以的,但是仍然有30%是需要技巧进行局部调整的,使它更符合中文的表达。其实有些时候,影响大家翻译的,不仅仅是那些复杂的语法、复杂的从句嵌套,一些细小的结构也能给我们带来困扰,可能一个小小的短语我们却不知道往什么地方放会更好。今天我们一起来解析一下同学在们在日常学生中常见的短语形式——介词短语的相关知识点。

对于介词短语,大家都比较熟悉,往往是由介词加上名词或名词词组的形式构成。但是在翻译中,根据它的修饰对象不同,其实有不同的用法。比如2012年考研试题中出现的例句:When people in developing countries worry aboutmigration...在这句话里,出现了介词短语:in developing countries,在这里这个介词修饰的是前面的名词,出现了N+prep短语的形式,这也是我们在考研英语中同学们翻译的小难点,根据同学已有的知识,修饰名词的成分,往往是可以做定语的,在这里介词短语也是起到了这个作用。那到底应该如何翻译呢?people in developing countries可以译为发展中国家的人们,其实对于N+prep短语,我们可以译为prep短语“的”N,刚刚我们分析过介词短语是做定语的,中文中我们往往译为“的”,所以在prep短语和N之间,我们可以加一个“的”衔接。

修饰名词比较好理解,那是不是介词短语只能修饰名词呢?2018年的试题例句给了我们答案:A fifth grader gets a homework assignment to select his future career path from a list of occupations. 在这句话中,介词短语是from a list of occupations,这一次介词短语前面出现了名词短语 his future career path,但细心的同学会发现,名词短语前还出现了动词。介词短语能否修饰动词呢?就比如: He will go shopping on Monday. 在这里介词短语就是修饰动词的,根据我们已有的知识,修饰动词是可以做状语的。那在我们2018年的例句,介词短语前有名词短语,名词短语前紧接着一个动词,那到底是修饰谁的呢?我们可以做一个尝试,分别把介词短语放到动词和名词短语前进行翻译。第一个版本把介词短语放到动词前翻译:在一系列工作清单中选择他的未来职业;第二个版本:选择在一系列工作清单中他的未来职业;通过对比很明显,第一个版本更符合我们中文的语序,所以当我们在翻译中出现V+N+prep短语时,我们可以把介词短语放到动词前做状语,进行翻译即可。

上一篇:在职研究生考研辅导哪个好

下一篇:在职研究生考前培训辅导哪个好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读