当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 考研有哪些好的辅导机构

直播课程
新东方在线

考研有哪些好的辅导机构

发布时间:2020-07-07 来源:新东方在线 发布人:Lucky

新东方在线0元免费畅学窗口

考研备考期一般是比较长的,通常大家都会选择参加培训班,这样一是有动力易坚持,二是有老师带着,学习起来效率更高效果更好。对于培训班的形式,有面授和网课,考研有哪些好的辅导机构?一般来说,网络班都比较自由,你可以在任何时间,任何地点听课。而且可以反复多次的熟悉课程内容,可以把很多碎片化的时间都利用起来,这是面授课所做不到的。建议考生能根据自身情况合理选择适合自己的。

考研培训班次推荐

考研直通车:全科一站式高分解决方案,教得不一样 学得不一样 方案不一样,给你与众不同的高端课程

考研直通车

适合考生:基础薄弱,备考时间有限,急需迅速提升

课程特点:优选师资,考研“梦之队” 授课,答疑带你学;全程跟盯,让你拿足该拿的分数,高强度完成——16年教研积累之“考研任务包”;专属方案,量身打造,出报告—定计划—盯进度—强检查—快调整,全方位助力一战成硕。

配套服务:真题精研,多渠道答疑,定期测试,每日作业 打卡,作文批改,直击考点

查看更多详情>>

考研培训老师推荐

1、王江涛-考研英语培训课程

考研英语培训

王江涛,新东方考研英语首席主讲,写作辅导实力教师,新东方20周年功勋教师,英语学习畅销书作者。北京外国语大学英语语言文学学士,北京大学硕士,曾任中国政府代表团高级翻译出访欧美。14年英语教学经验,先后主讲新概念英语、高考、四级、六级、考研、专四、专八、翻译硕士、BEC、托福、雅思等各项课程。代表作:《考研英语高分写作》(考研写作畅销书)、《英语高分写作字帖》系列、《十天搞定英语词汇》系列等。试听老师课程>>

2、阮晔-考研政治培训课程

考研政治培训

阮晔,新东方在线名师。考研政治资深辅导教师,四位一体教学法创始人。至今拥有20多年考研政治辅导历程,讲课方式言简意赅,独创新颖的教学体系,深受广大学子的喜爱。试听老师课程>>

3、高昆轮-考研数学培训课程

考研数学培训

高昆轮,新东方在线青年教师,全国著名考研数学辅导教师,张宇36讲主要编写成员,全国畅销书真题大全解主编之一,对考研数学历年真题有着独特新颖、灵活多变研究,善于归纳总结重点模型,化难为易,效果明显,深受广大考生的喜爱。试听老师课程>>

当然了,考研的授课老师有很多,这里只是简单推荐几位,有兴趣的伙伴们可以注册个新东方在线的学习帐号,里面都有免费体验试听的课程,好不好自己体验一番最具说服力,免费注册入口>>

新东方在线制作课程的每一个环节,都在力求精益求精

1、教案制作,个性定制教学大纲:匹配不同起点与目标分数学员;精品讲义:专业教研团队潜心制作

2、课程录制,电视台级演播室:视频画面清晰美观;新东方名师团队:真人出镜互动感强;干货课程:多次录制只为得到最佳效果

3、后期制作,专业校审:教研团队逐个校审,确保零错误;科学学习:精控时长,听课不累效率高;智能督学:课中练习,精力always online

4、课程上线,优质评测系统:课程体验团队多轮测试,确认课程质量100%;反馈机制:用心听取学员意见,潜心做到更好

相关推荐考研培训班|新东方考研培训班

新东方在线

新东方在线是新东方教育科技集团旗下专业的在线教育网站,拥有中国先进的教学内容开发制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。

注册试听

同位语从句考研英语翻译中的一个常见考点,大家要掌握对此类句子的翻译。

首先,我们需要能够判断出来什么样的结构才能算是同位语。简单来说,n. + that 引导的从句,且that在从句中不作成分,那么基本就可以判断that引导的是同位语从句。其中作为先行词的名词通常是一些抽象名词,比如说, fact, truth, idea,suggestion, problem, 等。

辨认出同位语从句之后,我们就需要运用一定的翻译方法翻译出这些句子。总的来说,有两种翻译方法:

(一)先行词在主句中做主语,我们可以先译从句,再译主句。

【例】 But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.

【解析】首先,我们可以看到,这句话中是idea后面有一个that引导的从句,而that在这个从句中没有做任何成分,所以这里的that从句是一个同位语从句。而这句话的主干是the idea rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media. 先行词idea在主句中做的是主语。所以我们在翻译时可以先翻译从句,也就是idea的内容,再翻主句,即the idea怎么样。这样翻译也是比较合乎我们汉语的表达习惯和逻辑的。

【翻译】 但是记者必须比普通公民更深刻地理解法律这一观点是基于对新闻媒体既定规则和特殊责任的理解。

(二)先行词在主句中做宾语,我们可以先译主句,再译从句。主从之间可以用“即”,冒号,或者破折号连接。

【例】Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought.

【解析】在这句话中,仍然可以发现是idea后面加了一个that引导的从句,而且that在这个从句中也没有做任何成分,因此也可以判断这是个由that引导的同位语从句。而这句话的主句是Whorf developed the idea,先行词the idea在主句中做宾语,所以我们在翻译时可以先翻译主句,然后再解释the idea是什么。

【翻译】沃尔夫提出了一个观点,即语言的结构决定了习惯性思维的结构。

上一篇:考研培训哪家机构好

下一篇:考研培训机构那家好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读