当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 宁波考研辅导班哪家靠谱

新东方在线

宁波考研辅导班哪家靠谱

发布时间:2020-08-13 来源:新东方在线 发布人:Lucky

新东方在线0元免费畅学窗口

如今的网络课程培训班很方便,只要你有电脑或者手机,不管在哪里都可以学习,没有时间和地点的限制,另外不懂的知识点还可以反复听课。所以现在很多考研学子都喜欢选择网课备考。那么,宁波考研辅导班哪家靠谱?其中比较热门的网校当属新东方在线,新东方在线做考研辅导算是老牌培训机构了,有很多要考研的学子就是在这里报的课程,口碑还是不错的。

考研培训班次推荐

考研专业课:用更少时间,拿更多分数,搞定各专业难点,高效提升

考研专业课

适合考生:专业课分数要求高,跨考考生,复习提升慢

课程特点:全方位精讲,带你刷“爆”真题;分阶段备考,稳稳提升看得见;吃透解题套路,狠狠“抢分”逆袭

课程信息:覆盖西医、法硕、金融、教育、应用心理等25个学科;平均200 课时,严选实力师资,精心教研,为你打造精品好课;提供内部教研讲义 配套出版物等多本资料;

配套服务:带刷真题,直击考点,作文批改(语言类专享)

查看更多详情>>

考研培训老师推荐

1、刘琦-考研英语培训课程

考研英语培训

刘琦,新东方在线考研阅读、新题型等板块主讲老师,新东方武汉学校四六级,考研,考博,专八英语名师。中南财经政法大学经济学博士,武汉大学英语硕士。新东方教育科技集团演讲师,十年功勋教师。著有《考研英语高分领跑笔记系列丛书》。试听老师课程>>

2、刘源泉-考研政治培训课程

考研政治培训

刘源泉,中国社会科学院历史学博士后,政治学博士。考研政治辅导专家,新东方教育集团优秀教师,新东方在线名师,新东方全国巡讲师。从事考研政治教学十余年来,凭借扎实全面的专业知识、简洁实用的授课风格、框架模块化的教学方法以及对命题规律和答题技巧的清晰把握,深受广大学生的好评,被称为“年轻的学院派”教师。试听老师课程>>

3、朱杰-考研数学培训课程

考研数学培训

朱杰,上海重点高校数学系教师、数学专业博士,考研数学张宇团队核心成员,主讲考研数学(概率论与数理统计)、管理类联考数学十多年。教学强调“三基”(基本概念、基本理论、基本方法)与应试技巧的融会贯通,对考研题源“历年真题”有着深入的研究,上课幽默、风趣,内容充实,信息量大;关心、关爱学生,深受到学生欢迎。试听老师课程>>

当然了,考研的授课老师有很多,这里只是简单推荐几位,有兴趣的伙伴们可以注册个新东方在线的学习帐号,里面都有免费体验试听的课程,好不好自己体验一番最具说服力,免费注册入口>>

课程好在哪,比一比就知道

师资实力,新东方在线:业内严选师资团队;其它机构:师资不明或师资水平参差不齐

授课形式,新东方在线:高清录播 互动直播,实时更新;其他机构:线下课程翻录,躁音明显,画面质量差,讲课听不清

教研服务,新东方在线:答疑、批改、督学等全程服务;其它机构:无特别服务

配套资料,新东方在线:精编密训教材,分阶快递;其它机构:无教材或教材不全

品牌保障,新东方在线:新东方官方网络品牌;其它机构:品牌情况不明

性价比,新东方在线:6.9/小时≈25位实力师资 跟踪服务;其它机构:高价格

相关推荐考研培训班|新东方考研培训班

新东方在线

新东方在线是新东方教育科技集团旗下专业的在线教育网站,拥有中国先进的教学内容开发制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。

注册试听

同位语从句考研英语翻译中的一个常见考点,大家要掌握对此类句子的翻译。

首先,我们需要能够判断出来什么样的结构才能算是同位语。简单来说,n. + that 引导的从句,且that在从句中不作成分,那么基本就可以判断that引导的是同位语从句。其中作为先行词的名词通常是一些抽象名词,比如说, fact, truth, idea,suggestion, problem, 等。

辨认出同位语从句之后,我们就需要运用一定的翻译方法翻译出这些句子。总的来说,有两种翻译方法:

(一)先行词在主句中做主语,我们可以先译从句,再译主句。

【例】 But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.

【解析】首先,我们可以看到,这句话中是idea后面有一个that引导的从句,而that在这个从句中没有做任何成分,所以这里的that从句是一个同位语从句。而这句话的主干是the idea rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media. 先行词idea在主句中做的是主语。所以我们在翻译时可以先翻译从句,也就是idea的内容,再翻主句,即the idea怎么样。这样翻译也是比较合乎我们汉语的表达习惯和逻辑的。

【翻译】 但是记者必须比普通公民更深刻地理解法律这一观点是基于对新闻媒体既定规则和特殊责任的理解。

(二)先行词在主句中做宾语,我们可以先译主句,再译从句。主从之间可以用“即”,冒号,或者破折号连接。

【例】Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought.

【解析】在这句话中,仍然可以发现是idea后面加了一个that引导的从句,而且that在这个从句中也没有做任何成分,因此也可以判断这是个由that引导的同位语从句。而这句话的主句是Whorf developed the idea,先行词the idea在主句中做宾语,所以我们在翻译时可以先翻译主句,然后再解释the idea是什么。

【翻译】沃尔夫提出了一个观点,即语言的结构决定了习惯性思维的结构。

上一篇:太原考研辅导班哪家好

下一篇:考研培训学校哪个比较好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读