当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 济南考研辅导班哪儿好

新东方在线

济南考研辅导班哪儿好

发布时间:2021-06-04 来源:新东方在线 发布人:Lucky

新东方在线0元免费畅学窗口

济南考研辅导班哪儿好?是令很多考生头疼的问题,很怕自己的付出打了水漂。现在考研培训班那么多,选择一个好的培训班,往往要费尽一番心思。找考研培训,选对老师是成功的关键的一步,这里为大家推荐新东方在线考研,其依托新东方强大师资力量与教学资源,拥有中国先进的教学内容开发与制作团队,是个不错的选择。

新东方在线
公共课

领学

专业课

陪练

针对不同

阶段学员

立即体验

开设班次:全程班【暖心陪伴】、直通车【一站式服务】、无忧计划【小班陪学】等

网校简介:专注考研培训多年,实力师资直播带学,全方位知识详解,全套课程资料包邮寄,一站式解决备考疑难


考研培训班次推荐

考研全程班(暖心陪伴):适合缺乏规划、效率低下的考生,性价比高

考研全程班

班型特色:资深大咖 温暖领学陪练 一站式解决备考疑难

配套服务:研友交流群、知识堂答疑、月度答疑直播、名师每日一句&作文带练、作文批改

英语全程班:英语资深大咖 温暖领学陪练 7位一体一站式解决备考疑难

数学全程班:数学实力大咖 全程答疑伴学 全方位备考规划

政治全程班:八阶复习,由易到难、相互关联设置轮次,三位大咖全程暖心伴学。七位一体学习模式,完善的科学备考方案,全程立体复习

查看更多详情>>

1、考研英语培训视频试听推荐

考研英语培训

董仲蠡-考研英语《词汇》视频课程

【老师简介】董仲蠡主讲词汇、翻译、新题型,11年教学经验,风趣幽默助力巧记单词,逐个击破考点。【推荐理由】董仲蠡老师课程讲的很详细,语速适中,讲的内容非常清楚,条理。理解上很轻松,无压力。老师讲课思路清晰,重点突出,讲的很不错,通俗易懂,语言简单朴实,没有哗众取宠和夸张其辞。

2、考研政治培训视频试听推荐

考研政治培训

刘源泉-考研政治《马原 时政与当代》视频课程

【老师简介】刘源泉主讲马原、时政,政治学博士、历史学博士后,十余年政治教学经验,“年轻的学院派”教师。【推荐理由】刘老师的课,每一个点都很细致,主观题步骤,方向都讲得很细;1.这个系统比较好用 2.老师讲的思路清晰,认真,结合时政与热点考点很好。政治课听得很激情。

3、考研专业课培训视频试听推荐

考研金融硕士培训

徐汝峰-考研金融专硕视频课程

【老师简介】徐汝峰主讲金融学、投资学、国际金融,金融学博士,多年授课经验。对金融专业考研知识把握精准,深刻理解广大考生的痛点。【推荐理由】讲课风格风趣幽默、不拘一格,擅长用生活中通俗易懂的例子帮助学员理解深奥的问题。课程设计、讲课思路逻辑清晰,对投资学部分独创金融工具 经典金融理论模式,一网打尽投资学重点难点,帮助考生迅速掌握本部分的考试精华。

考研英语词汇常用词缀(2)

人民-(2)dem(o)

democracy[demo人民,cracy统治;"人民统治"→人民做主→]民主;民主政治,民主政体;民主主义

democrat[见上,crat主张…统治的人]民主主义者

democratism[见上,-ism主义]民主主义

democratize[见上,-ize…化]民主化;使民主化

democratic[见上,-ic…的]民主的,民主主义的;民主政体的

demography[demo人民→人数,人口,graphy写,记录→统计]人口统计学

demographic[见上,-ic…的]人口统计的

epidemic[epi-在…之间,dem人民,-ic…的;"流行于人民之中的" →]流行的,传染的;流行病,时疫

epidemiology[见上,- io-连接字母,-logy…学]流行病学

epidemiologist[见上,-logist…学者]流行病学者

epidemiological[见上,-logical…学的]流行病学的

相关推荐考研培训班|新东方考研培训班

新东方在线

新东方在线是新东方教育科技集团旗下专业的在线教育网站,拥有中国先进的教学内容开发制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。

注册试听

历年考研真题及答案解析压缩包

历年考研真题及答案解析压缩包
考研网络课程活动

考研:历年考研英语经典长难句(23)

Circumstances seem to be designed to bring outthe best in us, and if we feel that we have been “wronged” then we are unlikely to begin a conscious effort to escape from our situation.(2011英语一翻译)

首先拿到句子我们看到句子是比较长又复杂的,那么在处理长难句时第一步就是断句,断句时可以根据标点,连词以及短语等三个标志进行断句。断完之后为了保证正确性也需要检查断的正不正确,具体可以从“长短适中,结构完整”的两个原则去检查。因此这里我们可以把他断为四个部分,每个部分为0.5分。即(1)Circumstances seem to be designed to bring outthe best in us(2)and if we feel that we have been “wronged” (3) then we are unlikely to begin a conscious effort(4)to escape from our situation.

断完句子之后就是需要对每个部分进行顺译,那么顺译之前需要检查下句子中有没有不认识的单词circumstance条件,状况,环境。bring out 生产;使显示结合上下文bring out the best应该译为“使人发挥好的潜能”wrong vt. 误会 此处指环境对人的“不公平待遇”,conscious 有意识的 prospect前景;可能性。每一部分顺译即(1)环境仿佛是被设计去使人发挥最好的潜能。(2)如果我们觉得自己遭受不公平待遇(3)然后我们不可能有意识的努力 (4)去逃离我们的处境。

顺译之后就是会遇到一些需要局部调整的地方,有一些抽象名词作中心词,后面有动词不定式作定语时,实际上名词和不定式之间是状语的关系,例如(3)a conscious effort为抽象名词,to escape....作其定语,所以译为(有意识地去努力)更符合中文的表达逻辑。那么(2)作为条件状语从句应放在主句之前但是这里已经在主句之前所以不需要调整语序。因此整句话可以译为“环境是被设计去使人发挥更好的潜能的,如果我们觉得遭受了不公平的待遇,就不可能有意识地去努力摆脱自己的处境。”

上一篇:上海哪个考研培训机构比较好

下一篇:武汉哪个考研培训辅导好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读