当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 哪些考研机构比较出名

新东方在线

哪些考研机构比较出名

发布时间:2021-06-25 来源:新东方在线 发布人:Lucky

新东方在线0元免费畅学窗口

哪些考研机构比较出名?网校就是一个很不错的选择。网校的课程丰富,学习时间灵活,给人很大的便利。考生在选择网校时,应尽可能选择大品牌的,大的考研机构一般很注重声誉,不敢糊弄学生。其次选择老师也是关键,毕竟选择适合自己的才是最好的,这就要自己先去听一下老师的课程了,一般网校都有试听课程的,比如现在比较热门的新东方考研网络课程,可以去了解下。

新东方在线
公共课

领学

专业课

陪练

针对不同

阶段学员

立即体验

开设班次:全程班【暖心陪伴】、直通车【一站式服务】、无忧计划【小班陪学】等

网校简介:专注考研培训多年,实力师资直播带学,全方位知识详解,全套课程资料包邮寄,一站式解决备考疑难。


考研培训班次推荐

考研无忧计划(小班陪学):适合择校迷茫、缺乏规划、基础薄弱的考生

考研无忧计划

班型特色:60人小班 主讲老师1v1规划答疑 定制择校报告 专属作文模板

配套服务:1V1导学、督学、答疑、入学测、阶段测、模考测、作文批改

定制:1v1个性化择校报告、1v1专属作文模板、1v1主讲老师规划答疑课

重读保障:符合重读条件的,次年免费重读指定直通车重读产品的课程、全套资料快 递、4篇作文批改、知识堂答疑服务、 考研规划课

查看更多详情>>

1、考研英语培训视频试听推荐

考研英语培训

刘琦-考研英语《阅读》视频课程

【老师简介】刘琦主讲完形、新题型、阅读,中南财经政法大学经济学博士,新东方十年功勋教师,英语专八,教龄16年。【推荐理由】刘琦老师是我见过讲的最细的老师,并且特别负责任的老师,超级用心,新东方的力量很强大,这样的老师常有,作为学生,遇到即是福气。

2、考研政治培训视频试听推荐

考研政治培训

郝明-考研政治《史纲 思修 全科刷题课》视频课程

【老师简介】郝明主讲史纲,马克思主义中国化硕士,新生代全科型名师,最受学员欢迎的“好老师”。【推荐理由】郝明老师讲的关于哲学的四大问题讲解的非常清楚,而且逻辑很流畅,听完以后能够直接记下来。幽默风趣,很喜欢老师举得栗子,非常通俗帮助理解,支持老师。

3、考研数学培训视频试听推荐

考研数学培训

方浩-考研数学《高等数学》视频课程

【老师简介】方浩主讲高等数学,北京大学博士,应用数学领域学者,高等数学,线性代数,概率统计等学科大咖,拥有十年授课经验,主编数学著作十余部。【推荐理由】方浩老师讲课思路比较清晰,课堂气氛很活跃,讲课就像讲故事,听起来毫不费力,如果你对数学没兴趣,听方浩的课能激发你对数学的兴趣!

考研英语大纲词汇5500:首字母c的单词(八)

11 conquer v.征服,战胜,占领克服,破除(坏习惯等)

12 conquest n.征服,征服地,掠取物

13 conscience n.良心,良知

14 conscientious a.审慎正直的,认真的,本着良心的

15 conscious a.(of)意识到的,自觉的神志清醒的

16 consecutive a.连续的连贯的顺序的

17 consensus n.(意见等的)一致,一致同意,共识

18 consent v./n.(to)同意,赞成,答应

19 consequence n.结果,后果,影响重要性

20 consequently ad.结果,因此,所以

相关推荐考研培训班|新东方考研培训班

新东方在线

新东方在线是新东方教育科技集团旗下专业的在线教育网站,拥有中国先进的教学内容开发制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。

注册试听

历年考研真题及答案解析压缩包

历年考研真题及答案解析压缩包
考研网络课程活动

考研英语经典长难句(42)

One reason why it is hard to design and teach such courses is that they can cut across the insistence by top American universities that liberal-arts educations and professional education should be kept separate, taught in different schools.

本句共38词,句子相对较长,没有一处标点,所以整个句子理解起来比较复杂,需要断句处理。句子比较复杂是因为包含了一个why引导的定语从句,一个that引导的表语从句,以及一个that引导的同位语从句。

根据断句原则中的连词标志,可将句子整体断为三部分,分别为三个独立的句子,可分开理解:

1. 句子主干:One reason is that they can cut across the insistence by top American universities.

2. 定语从句:why it is hard to design and teach such courses.

3. 同位语从句:that liberal-arts educations and professional education should be kept separate, taught in different schools.

句子1:One reason is that they can cut across the insistence by top American universities 是整个长难句的主句,是简单的主系表结构,表语是一个that引导的表语从句。之所以难是因为在这个主句中套了一个why引导的定语从句,导致了理解上的难度。

核心主干:one reason is that

表语从句:that they can cut across the insistence by top American universities.

表语从句中的短语cut across意为“消除”,核心词insistence 意为“坚持”。

整体理解:原因之一是它们可以消除美国顶尖大学的坚持要求。

句子2:why it is hard to design and teach such courses 是有why引导的定语从句,修饰前面的reason。句中没有什么生词,但是包含了it形式主语结构。

本句的理解:为什么它很难设计和教授此类课程。

句子3:that liberal-arts educations and professional education should be kept separate, taught in different schools 是that引导的同位语从句,该同位语从句比较难识别是因为that同位语从句解释说明的名词不是紧挨着的短语by top universities短语中的universities,而是insistence,这属于一种分割结构。该从句可首先通过语法结构识别为同位语从句,然后可通过从句的意思来判断是解释说明insistence而不是universities. 以后碰到类似结构可按照这种方法处理。

句中的生词:liberal-arts educations 意为“通识教育”。

所以整句理解为:通识教育和专业教育应该分开设置,在不同的学校教授。

整个长难句理解:

句2定语从句修饰句1中的reason,而且小于8个单词,采用小八原则,调整到reason前面翻译,可调整为:

之所以难以设计和教授此类课程的原因之一是它们可以消除美国顶尖大学的坚持要求。

句3位同位语从句直接顺着翻译即可,但是需要有同位语的标志,可调整为:

即通识教育和专业教育应该分开设置,在不同的学校教授。

长难句整合后的翻译:

之所以难以设计和教授此类课程的原因之一是它们可以消除美国顶尖大学的坚持要求,即通才教育和专业教育应该分开设置,在不同的学校教授。

上一篇:哪个考研机构好点

下一篇:考研有哪些机构比较好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读