当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 考研哪个网上辅导班好

新东方在线

考研哪个网上辅导班好

发布时间:2021-07-09 来源:新东方在线 发布人:Lucky

新东方在线0元免费畅学窗口

考研哪个网上辅导班好?现在网络课程风靡,不仅仅是因为价格的优惠,不必到处奔走,节省了很多时间和机会成本更受考生青睐。选择一个满意的网络课程很重要,因为好的能帮助你走向成功的大路,毕竟报班花的是自己的RMB,所以要慎重。这里推荐新东方在线考研网上辅导班

新东方在线
公共课

领学

专业课

陪练

针对不同

阶段学员

立即体验

开设班次:全程班【暖心陪伴】、直通车【一站式服务】、无忧计划【小班陪学】等

网校简介:专注考研培训多年,实力师资直播带学,全方位知识详解,全套课程资料包邮寄,一站式解决备考疑难。


考研培训班次推荐

考研全程班(暖心陪伴):适合缺乏规划、效率低下的考生,性价比高

考研全程班

班型特色:资深大咖 温暖领学陪练 一站式解决备考疑难

配套服务:研友交流群、知识堂答疑、月度答疑直播、名师每日一句&作文带练、作文批改

英语全程班:英语资深大咖 温暖领学陪练 7位一体一站式解决备考疑难

数学全程班:数学实力大咖 全程答疑伴学 全方位备考规划

政治全程班:八阶复习,由易到难、相互关联设置轮次,三位大咖全程暖心伴学。七位一体学习模式,完善的科学备考方案,全程立体复习

查看更多详情>>

1、考研英语培训视频试听推荐

考研英语培训

田静-考研英语《语法》视频课程

【老师简介】田静主讲语法、阅读、完形,新东方集团教学培训师,16年教学经验,语法女神教你妙解长难句。【推荐理由】田静老师讲的太透彻了,非常详细,思路特别清晰。听过她的考研长难句,说的十分清楚,通俗易懂。而且田老师上课不像有些老师一样废话连篇,她上课几乎不讲废话。她可能是我目前在考研网课见过的最好的老师之一。

2、考研政治培训视频试听推荐

考研政治培训

郝明-考研政治《史纲 思修 全科刷题课》视频课程

【老师简介】郝明主讲史纲,马克思主义中国化硕士,新生代全科型名师,最受学员欢迎的“好老师”。【推荐理由】郝明老师讲的关于哲学的四大问题讲解的非常清楚,而且逻辑很流畅,听完以后能够直接记下来。幽默风趣,很喜欢老师举得栗子,非常通俗帮助理解,支持老师。

3、考研数学培训视频试听推荐

考研数学培训

朱杰-考研数学《概率论》视频课程

【老师简介】朱杰,概率论萌神,主讲考研数学十余年,上海重点高校数学系教师。【推荐理由】超级喜欢这个胖乎乎的老师,说话有意思,讲课详细有简单,听起来轻松有趣。老师重点讲解解题思路,并且解题步骤非常详细,对于学习基础阶段很有帮助。

考研英语强化复习之与“Pel,puls”相关的词根

Pel,puls= drive, push, 表示“驱动,推”

appellant a 上诉的n. 上诉人(ap一再 pel l ant→一再推动的→上诉的)

compel v 强迫(com共同 pel推→一起推→强迫)

compeling a 激发兴趣的(compel l ing)

expel v 开除,驱逐(ex出 pel→推出→开除)

impel v 推进,驱动(im内 pel→内在推动→驱动)

dispel v 驱散(烟雾等)(dis分开 pel→推开→驱散)

propel v 推进(pro向前 pel→向前推→推进)

propeller n 推进器(propel推进 l er)

repel v 击退(敌人),使…反感(re反 pel→推回去→击退)

相关推荐考研培训班|新东方考研培训班

新东方在线

新东方在线是新东方教育科技集团旗下专业的在线教育网站,拥有中国先进的教学内容开发制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。

注册试听

历年考研真题及答案解析压缩包

历年考研真题及答案解析压缩包
考研网络课程活动

考研英语经典长难句(47)

The relationship between humans and the land we live on has evolved over hundreds of thousands of years, but no period has involved such rapid change as the past century, when we began using land in new ways.

语法点:短语作定语;定语从句的省略;短语作状语;时间状语从句

句子剖析:本题的主干是The relationship…has evolved…,后面是but引导的并列句,最后跟上一个时间状语从句。

单词:evolve v. 进化、发展

involve v. 经历

hundreds of thousands of years 数十万年

翻译要点:

①短语作定语:between humans and the land作定语修饰relationship ,因此在译文中要将定语部分置于所修饰的名词之前,即:人类和土地之间的关系。

②定语从句的省略:the land we live on,识别方式:名词+句子,中间省略掉了从属连词that,应为the land that we live on,从句that we live on修饰the land,因此要翻译为:我们赖以生存的土地。但这一定语从句的省略又被包含在短语作定语中,因此整个主语要翻译为:人类和我们赖以生存的土地之间的关系。

③短语作状语: in new ways作状语修饰using land,即:以新方式利用土地。

④时间状语从句:时间状语如果位于主句的后面,为了使译文符合中文语序,一般要调整到主句的前面。不过此处有个易混淆点:when引导的时间状语从句所修饰的主句其实是前一句but并列句,而非最前面的一句,这也遵循了就近修饰原则,因此要调整到but并列句之前,即:但是当我们以新的方式利用土地之前,从来没有任何一个时期像上个世纪那样经历了如此迅速的变化。

参考译文:人类和我们赖以生存的土地之间的关系已经发展了数十万年,但是当我们以新的方式利用土地之前,从来没有任何一个时期像上个世纪那样经历了如此迅速的变化。

上一篇:考研培训学习哪家强

下一篇:考研究生好的培训班

相关阅读

老师推荐

扩展阅读