当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 在哪里可以看考研的网课

新东方在线

在哪里可以看考研的网课

发布时间:2022-09-06 来源:新东方在线 发布人:Lucky

新东方在线0元免费畅学窗口

在哪里可以看考研的网课?网上一搜一大把吧,关键要选择个靠谱的,看考研的网课,品牌还是很重要的,像新东方在线的网络课程,口碑挺好,无论是教学师资还是课程内容,包括服务都是不错的。都有免费课程的,可以先去体验一下效果。

【新东方在线】是新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网站,是国内首批专业在线教育网站之一,依托新东方强大师资力量与教学资源,拥有中国先进的教学内容开发与制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。新东方在线课程试听入口>>

新东方在线制作课程的每一个环节,都在力求精益求精

1、教案制作,个性定制教学大纲:匹配不同起点与目标分数学员;精品讲义:专业教研团队潜心制作

2、课程录制,电视台级演播室:视频画面清晰美观;新东方名师团队:真人出镜互动感强;干货课程:多次录制只为得到最佳效果

3、后期制作,专业校审:教研团队逐个校审,确保零错误;科学学习:精控时长,听课不累效率高;智能督学:课中练习,精力always online

4、课程上线,优质评测系统:课程体验团队多轮测试,确认课程质量;反馈机制:用心听取学员意见,潜心做到更好

考研网课优秀师资推荐:

王江涛考研英语培训

王江涛:点这里去试听王江涛老师的课程>>

【老师简介】王江涛,新东方考研英语首席主讲,写作辅导实力教师,新东方20周年功勋教师,英语学习畅销书作者。北京外国语大学英语语言文学学士,北京大学硕士,曾任中国政府代表团高级翻译出访欧美。多年考研英语教学经验,先后主讲新概念英语、高考、四级、六级、考研、专四、专八、翻译硕士、BEC、托福、雅思等各项课程。代表作:《考研英语高分写作》、《考研英语高分写作字帖》、《十天搞定考研词汇》等。

考研数学培训

聂岩:点这里去试听聂岩老师的课程>>

【老师简介】聂岩,天津大学硕士,数学150分满分。初试成绩排名第一成功录取!新东方第一届师王争霸赛“师王”,授课风格幽默,极富激情,学生称其为”考研数学界沈腾“。

王一珉考研政治培训

王一珉:点这里去试听王一珉老师的课程>>

【老师简介】王一珉,新东方在线考研政治培训师,十年教学经验。 和陕西师范大学出版社合作广受好评的“王一珉考研政治”系列图书。 曾在包括团中央学校部、北京外国语大学网络教育学院、知乎live、腾讯、网易以及全国20多城市培训学校合作讲授考研政治课程。 追求“重剑无锋,大巧不工”的复习效果;授课中“做高堂狮吼、发哄堂妙语、出天堂效果”。被考生爱称为“耿直老王”。 考生评价:“好看的皮囊千篇一律,有趣的灵魂二百多斤”;“跟着老王,获得了智慧上的优越感”;“高山仰止,景行行止;瞻之在前,乎焉在后”。

考研英语翻译练习6

It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.

【词汇突破】deliciously 美味的,但在这个句子里若是这样翻译就太死板了。在无法准确的理解副词意思的情况下,大可将其做very 来理解

【主干识别】it is ironic+时间状语从句

【其他成分】when you consider that 时间状语从句;who earns their living 非限制性定语从句,修饰Shakespeare,它的特殊之处在于处于主谓之间,起到了主谓隔离的作用,这样处理使句子内部长短相间,错落有致,写作中可以灵活运用。

【微观解析】首先要找清楚Shakespeare所搭配的动词是 was,而且was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.这个句子是强调句(部分强调),可还原为when you consider that Shakespeare was an actor (with a beard) and his share of noise-making.

其次再找定语从句who earns their living的修饰对象是Shakespeare。

【难点揭秘】这个句子的巧妙之处在于定语从句的位置以及为配合语气所做的强调处理,建议写作时适当运用.

【译文赏析】想想给他们带来生机的莎士比亚本人就是一个演员(而且留胡子),他也是这些噪音的一部分,你就会觉得这一切颇具讽刺意味。

【翻译点拨】did his share of noise-making 在翻译时不要生硬的翻译为:为噪声的制造做出了自己的贡献,这里的翻译可以是:他也参与了噪声的制造或者是他就是噪声中的一部分。

上一篇:考研的专业课网课去哪里找

下一篇:现在考研的网课在哪里找

相关阅读

老师推荐

扩展阅读