当前位置:网校排名 > 考研培训班怎么样 > 考研培训网校

新东方在线

考研培训网校价格

发布时间:2016-04-06 来源:新东方在线 发布人:Too

新东方在线0元免费畅学窗口

    考研培训网校价格一般是多少钱?考研培训网校分面授班和网络班,面授班的价格一般会要高于网络班价格,并且网络考研培训网校的学成比例非常高,因此建议如果对网络课程不排斥的同学,都可以选择网络考研培训网校,下面推荐几个权威的网络考研培训机构

考研培训网校价格

    新东方在线:考研培训网校价格380元起。新东方在线是国内最著名的私立综合教育机构、美国纽约证交所上市公司-新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网站。点击免费试听>>

    文都网校:考研培训网校价格480元起。文都网校成立于2003年,是文都教育科技集团旗下知名主打教育品牌网站之一,是目前国内权威、专业的大型远程教育网站。点击免费试听>>

考研英语经典长难句(47)

The relationship between humans and the land we live on has evolved over hundreds of thousands of years, but no period has involved such rapid change as the past century, when we began using land in new ways.

语法点:短语作定语;定语从句的省略;短语作状语;时间状语从句

句子剖析:本题的主干是The relationship…has evolved…,后面是but引导的并列句,最后跟上一个时间状语从句。

单词:evolve v. 进化、发展

involve v. 经历

hundreds of thousands of years 数十万年

翻译要点:

①短语作定语:between humans and the land作定语修饰relationship ,因此在译文中要将定语部分置于所修饰的名词之前,即:人类和土地之间的关系。

②定语从句的省略:the land we live on,识别方式:名词+句子,中间省略掉了从属连词that,应为the land that we live on,从句that we live on修饰the land,因此要翻译为:我们赖以生存的土地。但这一定语从句的省略又被包含在短语作定语中,因此整个主语要翻译为:人类和我们赖以生存的土地之间的关系。

③短语作状语: in new ways作状语修饰using land,即:以新方式利用土地。

④时间状语从句:时间状语如果位于主句的后面,为了使译文符合中文语序,一般要调整到主句的前面。不过此处有个易混淆点:when引导的时间状语从句所修饰的主句其实是前一句but并列句,而非最前面的一句,这也遵循了就近修饰原则,因此要调整到but并列句之前,即:但是当我们以新的方式利用土地之前,从来没有任何一个时期像上个世纪那样经历了如此迅速的变化。

参考译文:人类和我们赖以生存的土地之间的关系已经发展了数十万年,但是当我们以新的方式利用土地之前,从来没有任何一个时期像上个世纪那样经历了如此迅速的变化。

上一篇:2024考研英语辅导班哪个好

下一篇:考研网课培训班哪个好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读