在线法语课程辅导

试听推荐注册会员可以免费试听更多课程
【走遍法国】教材
【走遍法国】教材
鲍晓2189人
体验入口>>
法语词汇
法语词汇
刘斯翔1736人
体验入口>>
法语语法
法语语法
徐晗1893人
体验入口>>
法语口语
法语口语
马晓倩1596人
体验入口>>
【新东方畅学精讲】法语零基础直达初级进阶
录播 直播 在线练习 24小时答疑
¥1699
课时:254
综合提高法语学习能力! 点击详情
【新东方畅学精讲】法语零基础直达中高进阶 (0-B2)
录播 直播 在线练习 24小时答疑
¥3899
课时:647
精心设计,阶段学习! 点击详情
【无忧托管A1-A2】法语初级入门直达初级进阶(含10次VIP1对1辅导)
1对1作业精批 1对1阶段测评 1对1督导 海量习题
¥8859
课时:541
全程督学,拒绝拖延! 点击详情
01
新东方优势一
  • 师资力量: 甄选线下实力师资,老师信息透明可查
  • 授课形式: 真人高清精品录播 互动循环直播,无忧班型更配套一对一课程辅导
  • 课时问题: 小语种全线课程1课时=30分钟
02
新东方优势二
  • 巩固练习: 课后有配套巩固习题并有阶段测试
  • 课程服务: 老师助教24小时全程答疑,实时更新电子讲义
03
新东方优势三
  • 投入重点: 产品教研,课程服务
  • 学时证明: 达到要求听课率即可获得官方认证学时证明
体验入口>>

新东方在线是新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网站,是国内首批专业在线教育网站之一,依托新东方强大师资力量与教学资源,拥有中国先进的教学内容开发与制作团队,致... 学校首页

班级推荐

免费试学

资料阅读

A l’époque de l’Egypte antique, alors que la majorité de la population marchait pieds nus, les bouchers avaient l’habitude d’en porter, pour éviter de patauger dans le sang. Ces modèles de chaussures apparaissent d’ailleurs sur les murs de certains tombeaux égyptiens. L’aspect pratique du talon haut a ensuite été adapté par les cavaliers perses, ce type de soulier leur assurant une meilleure stabilité dans les étriers.

在古埃及,大多数群众都是光脚的,但屠夫们习惯性穿高跟鞋来避免陷在血浆中。这种样式的鞋此外在一些古埃及墓的墙壁上也出现过。高跟鞋的实用意义随后被波斯骑兵采用,这种样子的鞋让他们在马镫上有更好的稳固性。

Puis ces chaussures sont petit à petit devenues un accessoire de mode chez les nobles, notamment en Italie, qui aimaient se surélever pour marquer leur rang. En France, c’est la reine Catherine de Médicis, italienne, qui a importé cette tendance, lors de son mariage avec le roi Henri II en 1533.

然后这些鞋一点一点地变成贵族们的一种时尚装饰,尤其是在意大利,贵族们喜欢用身高彰显地位。在法国,则是由意大利的Catherine de Médicis皇后在1533年与Henri II国王婚礼后带入这种时尚趋势。

您的位置: 网校排名 > 新东方在线 > 法语