新东方法语补习班

试听推荐注册会员可以免费试听更多课程
【走遍法国】教材
【走遍法国】教材
鲍晓2189人
体验入口>>
法语词汇
法语词汇
刘斯翔1736人
体验入口>>
法语语法
法语语法
徐晗1893人
体验入口>>
法语口语
法语口语
马晓倩1596人
体验入口>>
【新东方畅学精讲】法语零基础直达初级进阶
录播 直播 在线练习 24小时答疑
¥1699
课时:254
综合提高法语学习能力! 点击详情
【新东方畅学精讲】法语零基础直达中高进阶 (0-B2)
录播 直播 在线练习 24小时答疑
¥3899
课时:647
精心设计,阶段学习! 点击详情
【无忧托管A1-A2】法语初级入门直达初级进阶(含10次VIP1对1辅导)
1对1作业精批 1对1阶段测评 1对1督导 海量习题
¥8859
课时:541
全程督学,拒绝拖延! 点击详情
01
新东方优势一
  • 师资力量: 甄选线下实力师资,老师信息透明可查
  • 授课形式: 真人高清精品录播 互动循环直播,无忧班型更配套一对一课程辅导
  • 课时问题: 小语种全线课程1课时=30分钟
02
新东方优势二
  • 巩固练习: 课后有配套巩固习题并有阶段测试
  • 课程服务: 老师助教24小时全程答疑,实时更新电子讲义
03
新东方优势三
  • 投入重点: 产品教研,课程服务
  • 学时证明: 达到要求听课率即可获得官方认证学时证明
体验入口>>

新东方在线是新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网站,是国内首批专业在线教育网站之一,依托新东方强大师资力量与教学资源,拥有中国先进的教学内容开发与制作团队,致... 学校首页

班级推荐

免费试学

资料阅读

Tous les ans, la chasses aux œufs en chocolat rythme le dimanche de Pâques. Mais cela n’a pas toujours été le cas.

每年的复活节,找周日巧克力彩蛋成了节日中必不可少的活动。但是这项活动在复活节发端之初并不存在。

A l’origine, à la fin de l’Antiquité (vers le IVe siècle), il s’agissait de véritables œufs décorés. Considérés comme symboles de vie, ils étaient conservés pendant le carême de quarante jours (du mercredi des Cendres jusqu’à la veille de Pâques) car il était interdit d’en manger pendant la période de jeûne.

复活节彩蛋起源于罗马时代晚期,公元4世纪左右,当时人们用的是真正的被装饰过的鸡蛋。这些彩蛋被视作生命的象徵,在封斋期的40天被妥善保存(封斋期从中圣灰星期三一直到复活节之夜)。在封斋期期间,人们是不允许吃彩蛋的。

Plus tard, dans les cours royales du Moyen Age et de la Renaissance, la coutume voulait que l’on offre des œufs richement ornés, parfois recouverts de feuilles d’or.

在中世纪封建王权统治时期和文艺复兴时期,人们喜欢赠送装饰华丽的彩蛋,这些彩蛋往往都有金色的叶子。

您的位置: 网校排名 > 新东方在线 > 法语