翻译资格网校

学习中心

登录 注册
翻译线上补习

爆款推荐

试听中心

选课中心

  • 课程详情

    1
  • 相关资料

    2
  • 热门课程

    3
  • 热门文章

    4
  • 相关阅读

    5

翻译线上补习

环球网校CATTI课程由外交部翻译室:田瑞雪、马茜、周雪等翻译名师主讲,独家重磅推出网络 直播课程全新组合!课程以B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译教学体系,覆盖重点话题,传授笔记技巧,全真模拟训练,剖析历年真题,锁定考点,梦圆考场!




点击免费试听

翻译线上补习试听

  • 取证第一步:基础技能

    囊括最高效最实用的B2A全新口译教学法,独家呈现ECE与ECEC口译教学模式 。

  • 取证第二步:历年真题

    剖析历年真题,穿梭笔记技巧,锁定考点 。

  • 取证第三步:全真模拟

    模拟考试现场,覆盖考试重点及热点话题,全面解析真题特点,传授应试技巧。

  • 取证第四步:考前预测

    考前话题预测,扫清热点话题背景障碍 。

英语多长句,汉语多短句

由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,考研(论坛) 英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。

例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves.

译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。

英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through...and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen。在中文翻译中,"产生兴趣"这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零。

热门网校
  • 新东方在线

    机构名称:新东方在线

    机构介绍:新东方在线是新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网...

  • 环球网校

    机构名称:环球网校

    机构介绍:环球网校成立于2003年,在七年时间里,网校经历了飞速发展,目前已经拥...

  • 正保会计网校

    机构名称:正保会计网校

    机构介绍:正保会计网校是国内知名的会计远程教育网站,网校汇聚业内好的师资力量在线...

  • 建工网校

    机构名称:建工网校

    机构介绍:建设工程教育网是正保远程教育旗下品牌网站,由建筑辅导界享有盛誉的老师:...

  • 医学教育网

    机构名称:医学教育网

    机构介绍:医学教育网是北京东大正保科技有限公司旗下的一家大型医学教育网站,成立于...

  • 简单网校

    机构名称:简单网校

    机构介绍:简单学习网在全国首创“互动封闭拟真课堂”。其独特之处在于:模拟真实课堂...

  • 中大网校

    机构名称:中大网校

    机构介绍:中大网校连续多年被权威机构评为“十佳网络教育机构”、“十佳职业培训机构...

  • 考试宝典

    机构名称:考试宝典

    机构介绍:英腾教育成立于2005年,是一家互联网职业教育企业,致力于通过运用5G...

  • 中公网校

    机构名称:中公网校

    机构介绍:中公网校是目前课程最为丰富、效果极为优异、口碑广受赞誉的顶级公职考试远...