翻译资格网校

学习中心

登录 注册
CATTI三级笔译线上教学课件

爆款推荐

试听中心

选课中心

  • 课程详情

    1
  • 相关资料

    2
  • 热门课程

    3
  • 热门文章

    4
  • 相关阅读

    5

CATTI三级笔译线上教学课件

环球网校CATTI课程由外交部翻译室:田瑞雪、马茜、周雪等翻译名师主讲,独家重磅推出网络 直播课程全新组合!课程以B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译教学体系,覆盖重点话题,传授笔记技巧,全真模拟训练,剖析历年真题,锁定考点,梦圆考场!




点击免费试听

CATTI三级笔译线上教学课件试听

  • 取证第一步:基础技能

    囊括最高效最实用的B2A全新口译教学法,独家呈现ECE与ECEC口译教学模式 。

  • 取证第二步:历年真题

    剖析历年真题,穿梭笔记技巧,锁定考点 。

  • 取证第三步:全真模拟

    模拟考试现场,覆盖考试重点及热点话题,全面解析真题特点,传授应试技巧。

  • 取证第四步:考前预测

    考前话题预测,扫清热点话题背景障碍 。

1.要博闻强记

众所周知,口译和笔译相比,具有许多的困难。笔译在碰到问题时可以查词典,可以请教别人,遣词造句可以反复推敲;而口译却没有了这些便利,你必须马上把讲话人的意思用另一种语言表达出来,容不得你犹豫与思考。因此,作为一个好的译员,除了必须具有坚实的语言基础以外,还必须要有丰富的各种相关知识。如果有可能,在执行口译任务之前,要做好充分的准备,其中包括所谈论的主题的相关资料与词汇、与谈论主题相关的背景资料,如对方公司和发言人的基本情况等。这些工作,往往需要在极短的时间内完成。因此,除了平时的积累以外,临上阵前的“恶补”也是十分必要和十分重要的。

笔译累了,可以休息放松,而口译译员的神经却一直要处于高度紧张的状况,要把发言人的讲话内容记住,不能遗漏。因此一场口译下来,往往是连话都不想再说。

如果事前不做好准备,临场就会无法应付。据说吴仪有一次访问香港召开记者会,翻译错译很多,后来吴仪干脆不要翻译,用中文讲完后自己用英文讲。可想而知,这个翻译以后的日子会好过吗?

口译工作者,特别是为首长和老总当口译的人,你们的工作可以用如履薄冰来形容,因此马虎不得。

热门网校
  • 新东方在线

    机构名称:新东方在线

    机构介绍:新东方在线是新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网...

  • 环球网校

    机构名称:环球网校

    机构介绍:环球网校成立于2003年,在七年时间里,网校经历了飞速发展,目前已经拥...

  • 正保会计网校

    机构名称:正保会计网校

    机构介绍:正保会计网校是国内知名的会计远程教育网站,网校汇聚业内好的师资力量在线...

  • 建工网校

    机构名称:建工网校

    机构介绍:建设工程教育网是正保远程教育旗下品牌网站,由建筑辅导界享有盛誉的老师:...

  • 医学教育网

    机构名称:医学教育网

    机构介绍:医学教育网是北京东大正保科技有限公司旗下的一家大型医学教育网站,成立于...

  • 简单网校

    机构名称:简单网校

    机构介绍:简单学习网在全国首创“互动封闭拟真课堂”。其独特之处在于:模拟真实课堂...

  • 中大网校

    机构名称:中大网校

    机构介绍:中大网校连续多年被权威机构评为“十佳网络教育机构”、“十佳职业培训机构...

  • 考试宝典

    机构名称:考试宝典

    机构介绍:英腾教育成立于2005年,是一家互联网职业教育企业,致力于通过运用5G...

  • 中公网校

    机构名称:中公网校

    机构介绍:中公网校是目前课程最为丰富、效果极为优异、口碑广受赞誉的顶级公职考试远...