当前位置:网校排名 > 中学网校 > 中学网校资讯 > 高中生上哪个站网校补课好

直播课程
中学网校

高中生上哪个站网校补课好

发布时间:2020-02-17 来源:中学网校 发布人:tusya

简单学习网免费试学7天入口

高中生上哪个站网校补课好?高中网校的话推荐简单学习网啊,这家网校只有初中和高中课程,相对来说是比较专业的,从办学以来已经诞生了近200位中高考状元了,网校采用的是全封闭课堂教学,非常适合自制力较弱的学生,想找高中网络课程的选简单学习网就对了。

网校简介:北京简单科技有限公司坚持“科技使学习更简单”的理念,专注于初中高中网络辅导业务。简单学习网由简单科技创办。简单学习网依托与北京大学共同研发的“CAT 智能引领互动教学国家专利技术”,在全国首创“互动封闭拟真课堂”。其独特之处在于:模拟真实课堂,基于智能错题本、课后练习和快速网络答疑,融名师系统讲授和“1对1”个别辅导为一体。旨在帮助全国的中学生“反复享受高考研究专家针对性辅导”,提高学习效率,节省学习时间,实现理想。

简单学习网高中辅导视频试听

简单学习网名师授课

王晨:教学老师

熊丹:教学老师

荣顺杰:教学老师

免费领取名师视频课>>>

简单学习网汇聚全北京乃至全国各大名校各科权威名师,在家24小时随时听,下载MP3带到学校听,打印讲义课前练,有问题答疑平台24小时答疑。

那购买多少课程合适呢?这是根据学生具体的学习情况而定的:

1、如果您的薄弱科目超过两个建议您选择套餐,

2、如果您的弱科仅有一个建议您自由选择课程。

如何使用效果会更好?

1、平时正常上课期间,建议同学养成每天记录当天没掌握知识点的习惯。

2、每周抽出2-3小时针对这些知识点进行集中的听课学习,每周的问题都及时解决,不影响后面的学习进度。

3、放长假或者寒暑假,则针对本时间段或者学期进行全面性的复习,温故而知新。

学习效果

截至2018年7月,全国各省市的正式注册学员近1700万,从网校走出188位中高考状元,万名学员被国家985、211类院校录取,连续10年学员满意度超过96%。

进步学员是否有奖励?

进步学生可在网上申请进步奖励。对进步幅度较大的同学,可奖励正式课程一门。

免费注册,领取800讲名师课程>>>

文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力,是高考试题中的保留项目。那么,怎样才能正确地翻译文言文?文言文翻译又存在哪些答题误区呢?

一、翻译的原则

文言文翻译要求字字落实,要尽量保持原文的语言风格。在翻译过程中,必须遵循“直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须“字字落实,对号入座”。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使“字不离词,词不离句”。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

二、翻译的标准

翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺畅达无语病,符合汉代汉语的语法和用语习惯,做到字通句畅;所谓雅,就是指译文要优美自然,力求体现原文的语言特色,文笔优美富有表现力。

“信、达、雅”是得到公认的文言文翻译的三条标准。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

三、翻译的步骤

文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。简言之,通读全句,标注要点;关注全文,准确理解;按照词序,对应翻译;调整全句,符合规范。

四、翻译的方法

文言文翻译基本方法:直译和意译。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实文言文翻译具体方法有:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如 “沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

上一篇:高考辅导哪家网校比较好

下一篇:高三网校都有哪些

相关阅读

老师推荐

扩展阅读