当前位置:网校排名 > 小语种培训班怎么样 > 小语种网络课程哪家好

直播课程
新东方在线

小语种网络课程哪家好

发布时间:2019-10-28 来源:新东方在线 发布人:zipo

新东方在线0元免费畅学窗口

小语种网络课程哪家好?对于梦想环游世界的驴友们,我相信法语还是挺多人会去学习的,毕竟除了英文之外,全世界有33个国家以及五个大洲的官方语言是法语。小编给大家推荐一家专门从事法语培训的新东方在线,新东方在线法语课程甄选线下实力师资,老师信息透明可查,课程在业内具有超高性价比,可以免费试听法语名师课程再做选择。

网校推荐

目前,新东方在线网站个人注册用户已逾1500万,移动学习用户超过5280万。在线课程中提供了各种教学服务,为同学们提供超越线下面授的教学服务体验,部分课程更有签协议考试不过免费重读以及达到指定分数领取奖学金特色服务。

推荐课程:《简明法语教程》上下册联报套装

课程价格: 1399元

主讲老师: 鲍晓、徐晗

为这样的你定制:

法语零基础,对法语有浓厚兴趣的学员;对《简明法语》这套教材有“执念”学员

学习目标:

1.熟练掌握法语中高级语法

2.掌握4000左右法语词汇,掌握重点词汇用法

3.可以用法语轻松交流

4.具备考研二外考试的法语基础,多模多练备战考试

课程内容:

1.每课语法内容详细讲解

2.每课词汇领读讲解,讲解重点词汇用法

3.每课课文逐句领读,细致讲解

4.讲解每课课后重点练习,巩固每课所学

课程特色:

简明法语课程服务

新东方在线法语名师推荐:

鲍晓:毕业于中国人民大学法语专业,后参加“中国人才培养计划”,赴瑞士法语区学习深造一年。良好的语言天赋,深厚的语言功底,加之欧洲游学及工作经历,使其深谙法语国家文化。爱通俗也爱典雅,爱天文地理也爱八卦奇闻。她的授课风格条理清晰,重点突出,化繁为简,生动有趣。

法语培训老师推荐

>>新东方在线培训免费试听

学员31157418对鲍晓老师评价:语法讲解非常详细,老师能够通过清晰简单的方法帮助我们更好的理解法语中复杂的语法,受益匪浅。

学员38785979对鲍晓老师评价:通过老师清晰明了的讲解,能够学习的内容更加简单易懂,对我的帮助非常大。

法国推荐阅读:愚人节起源于法国

“愚人节”法语是Poisson d'Avril.当人上当受骗的时候,捉弄他的人会大声叫:"四月之鱼"("Poisson d'Avril"),意为"四月恶作剧".

A l'origine était Charles IX-愚人节起源于查理九世

Si l'origine du poisson d'avril est controversée,l'hypothèse la plus courante le fait naÎtre au 16ème siècle. En 1564, le roi Charles IX a décidé que l'année ne commencerait plus le 1er avril mais le 1er janvier. Un changement a également décalé les échanges de cadeaux et d'étrennes qui marquaient le passage à la nouvelle année. Pour semer le doute au sujet de la date réelle du nouvel an,certain sont persisté à offrir des présents en avril. Avec le temps, les petits cadeaux d'avril se sont transformés en cadeaux pour rire, en blagues,puis en stratagèmes pour piéger les autres.关于愚人节的起源有很多争议,而最普遍的说法要追溯到16世纪的法国国王查理九世。1564年,查理九世决定采用新纪年法,以1月1日为一年的开始,改变了过去以4月1日为新年的的开端。纪年法的改革同时意味着赠送新年礼物的时间也要随之变化了。但一些守旧派反对新年历法的改革,依然按照旧的历法在4月1日这天送新年礼。从此,4月1日赠送的礼物就有了愚弄的成分,捉弄他人的习俗也就流传开来了。

Pourquoi le choix du 《poisson》-为什么和“鱼”有关呢?

Si les farces sont désormais connues sous le nom de "poisson d'avril",cela remonte là encore à cecher 16ème siècle. Les cadeaux quel'on s 'offrait en avril étaient souvent alimentaires. Cette date étant à la fin du carême,période durant laquelle la consommation de viandeest interdite chez les chrétiens, le poissonétait le présent le plus fréquent. Lorsque les blagues se développèrent,l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.在愚人节这天被捉弄的人称之为“四月的鱼”,为什么这样说呢?这也要追溯到16世纪了。旧历新年是4月份,这时候大家送的新年礼往往以食品为主。因为这个时间正好是封斋节快结束的时候,在封斋期期间教徒是不可以食用肉类的,而鱼却是常食用的食品。所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

新东方在线

新东方在线是新东方教育科技集团(NYSE:EDU)旗下专业的在线教育网站,其课程服务涵盖考研、托福、雅思、中学、外教口语、四六级、新概念、小语种等类别。

注册试听

免费试听

网校名师课程视频

立即领取

西班牙语语法细讲:形容词或关系复句

某些从句或结构可以向形容词一样修饰名词,它们有时也可以被形容词代替。

ej:

El chico rubio estudia chino.(那个金发男孩学习中文。)

El chico que es rubio estudia chino.(那个头发是金色的男孩学习中文。)

注意:que 是用来引导此类从句的最常用的一个词,que不可以被省略。

此类修饰结构为句子中的某一成分提供了更详细的信息。如果给出的信息并不重要,甚至是冗余的,从句则一定要位于逗号之间。但如果我们是为了将某个元素与其他句子成分区别开来而提供了更特别的信息,则不需要加逗号。

ej:

Mi hija ,que tiene anginas ,no puede cantar.(我女儿有咽炎,不能唱歌。)

El coche que me compré ayer es muy rápido.(我昨天买的那辆车跑得很快。)

Que 的前面有时候可以添加前置词(如a ,de ,en ,para ,por)。 此时,它表达的意思会有细微的改变。Que 所修饰的名词所带的冠词也可以在que 的前面重复。

ej:La persona a la que me refiero no está aquí.

(我指的那个人没在这里。)

Que 可以根据所修饰的名词的性、数被下列词语中的任何一个所替代:el/la,cual,los/las cuales。这些词用得比较少,大多出现在正式的演讲和书面语中,并与某个前置词(如,a la cual ,对那个人)或词组(如,todos los cuales,所有那些)连用。

ej:

La mesa ,que está rota ,es de madera./La mesa,la cual está rota ,es de madera.(那张破了的桌子是木头做的。)

Se han examinado los estudiantes ,algunos de los cuales han sido felicitados por el tribunal.(学生们经过了考试,考官团向他们中的一些人表示了祝贺。)

有时候,在表达地点的时候,我们可以根据句意将一些较长的词组(如,en los que )用donde ("在那里")替换。

ej:

La casa en la que veraneaba está en Valencia./La casa donde veraneaba está en Valencia.(我曾经避暑的那座房子在瓦伦西亚。)

Ése es oficina donde trabajo.(这是我工作的办公室。)

当表达物主概念的时候,我们用cuyo(及其相关形式)作为引导词。

ej:

La familia cuya hija es profesora vive en el extranjero.(女儿是老师的那家人住在国外。)

Han llamado a las personas cuyos apellidos empiezan por C.(已经给那些姓名以C开头的人打过电话了。)

指人的时候,我们用quien ("他/她")及其复数形式quienes 做引导词。但是,与cual 及其相关形式一样,这种做法只限于很少的情况,如正式或者书面的场合,并有可能与前置词连用。请注意名词及其补语从句的距离。

ej:Lo decidirá la profesora ,quien toma este tipo de decisiones.(这事取决于老师,她是做出这样决定的人。)

Lo dijo el primer ministro,a quien le preguntaron sobre el tema.(这话是总理说的,有人问过他这个问题。)

【课后练习】

翻译句子。

1.我正在读的这本书太精彩了。

2.我们住的那个村子位于西班牙北部。

3.我喜欢坐在你旁边的那位女士。

【参考答案】

1.El libro que estoy leyendo es muy emocionante.

2.El pueblo donde vivimos está en el norte de España.

3.Me gusta la señora que está sentada a tu lado .

上一篇:小语种培训网站哪个好

下一篇:小语种网课视频哪个网校好

相关阅读

老师推荐

扩展阅读