英语网校 > 翻译资格

翻译资格

  • 06/24
    翻译资格证网课

    fascinate / ‘fæsineit/vt.迷住 vi.迷人 fax / fæks/n. 传真 vt. 传真 feast / fi:st/n.盛宴,筵席;节日 federat……

  • 06/23
    新东方基础口译少儿班

    大海捞针 needle in a haystack:Finding your lost contact lens is just like looking for a ne……

  • 06/23
    笔译网络课

    大同小异 much of muchness:The two articles are much of muchness ( be alike with minor diff……

  • 06/22
    哪里有catti网课

    连累 “连累”,即“把某人牵涉(或牵扯)到某事里”,也可以用不同的方法。如implicate; involve; get sb. into sth.。如: 他的自白供出其他一些政治人物涉……

  • 06/22
    catti网络班

    翻译笔记: 忍不住 英语中要表示“忍不住”常用cannot help doing sth.; cannot bear,译文在此用的是前者。如: 他看上去那么滑稽,我忍不住大笑起来。……

  • 06/19
    新概念英语线上教学

    3. My friends Kept on offering me cigarettes and cigars. 我的朋友们不断地向我递香烟和雪茄。 keep on doing sth.表示“……

  • 06/19
    新概念英语网络补习

    1. an article entitled‘Cigarette Smoking and Your Health’,一篇题为《吸烟与健康》的文章。 在英语中,文章名与书名中的每个单词的第一个字……

  • 06/19
    catti网课录播视频

    1. The thief broke into the house during the night. 小偷在夜间破门进入住宅。 2. The car raised quite a du……

  • 06/19
    高级口译培训班新东方

    34. What’s your job? 你是干什么的? 35. I’m a taxi driver. 我是出租车司机。 36. What do you do? 你做什么工作? 3……

  • 06/18
    catti视频课

    不知死活 John is really heedless of consequences. I believe some day he will ask for ……

  • 06/18
    二级笔译历年真题班

    不可一世 I really don't know why she is always as proud as a peacock. 不可救药 His deep-rooted bad……

  • 06/16
    新东方catti培训班费用

    6.Equity is a correction of common legal rules in their defective parts. 衡平法是对普通法律规则中瑕疵部分的矫正。 ……

  • 06/16
    笔译英语培训

    1.A later statute takes away the effect of a prior one. 后法优于前法。 2.Arms and laws do not flouri……

  • 06/12
    哪里有二级笔译课程

    3.回忆类经典句:it was the memories of 追溯到…… Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and……

  • 06/12
    口译班学费高不高

    1.选择类经典句:leave sb. the choice of … or … 要么……,要么…… Our cruel and unrelenting enemy leaves us the ……

查看更多